"la compagnie de téléphone" - Traduction Français en Arabe

    • شركة الهاتف
        
    • شركة الهواتف
        
    J'accuse La compagnie de téléphone d'avoir fait ce film exprès. Open Subtitles أتهم شركة الهاتف بأنها صورت هذا الفيلم عمداً
    J'ai eu une brouille il y a quelques années avec La compagnie de téléphone, et je n'ai pas de téléphone portable, okay ? Open Subtitles ،كان لدي خلاف مع شركة الهاتف منذ سنوات ولا أقوم بالاتصالات الخلوية، حسناً؟
    C'est ce que j'ai du négocier avec mon type de La compagnie de téléphone pour obtenir les textos de la fille sans numéro du FBI sur le mandat. Open Subtitles لإن هذا ما عرضته على رجُلى فى شركة الهاتف ليُحضر لى مراسلات الفتاة بدون أرقام لقضية تابعة للمكتب الفيدرالى أو مُذكرة
    La compagnie de téléphone est d'accord avec moi, sinon elle aurait pas inventé l'identification. Open Subtitles و شركة الهاتف من الواضح أنها تتفق معي وإلا لما أخترعو كاشف الارقام
    J'ai un contact à La compagnie de téléphone. Il m'aidait quand j'étais au journal. Open Subtitles لديّ معارفُ في شركة الهواتف اعتادوا مساعدتي أثناء عملي في الصحيفة.
    Les raccordements à La compagnie de téléphone sont foireux ou le suiveur sait... comment empêcher les appels d'arriver Open Subtitles إما سجلات شركة الهاتف ملخبطة أو أن المطارد يعرف كيف يمنع الإتصالات من الظهور
    Mlle Edson, en tant qu'employée de La compagnie de téléphone pouvez-vous nous dire ce que ces chiffres signifient ? Open Subtitles مسز ايدسون كممثل عن شركة الهاتف هل يمكنك ان تخبرنا ماهذه الارقام المظلله ؟
    La compagnie de téléphone pourra nous dire l'heure exacte de sa mort. Open Subtitles شركة الهاتف ستخبرنا بالضبط عن وقت وفاتها
    Je peux prévenir La compagnie de téléphone pour voir d'ou il appelle. Open Subtitles يمكنني أن أبلغ شركة الهاتف في حال اتصل ثانية يمكننا أن نلاحق المكالمة
    Écoute, tu veux un autre enfant, et peut-être que c'est pour une raison débile, mais est-ce que je suis censé les laisser nous dire... La compagnie de téléphone, le câble... Open Subtitles ولربما لسبب غبي ولكن من هم ليخبرونا بذلك شركة الهاتف وشركة الوصلات وهل سأسمح لهم ؟
    La Fondation des Îles du Vent pour la lutte contre la traite des êtres humains a créé un service d'assistance téléphonique grâce à une donation d'UTS, La compagnie de téléphone. UN 40 - وأنشأت مؤسسة جزر وندوارد خطاً هاتفياً ساخناً عن طريق تبرع من شركة الهاتف.
    Il fait observer qu'on ne voit pas très bien pourquoi la KSF a décidé de régler les factures venues à échéance pour le compte de ses employés et indique qu'il faut s'assurer que La compagnie de téléphone n'a pas présenté de réclamation à la Commission pour les mêmes motifs; UN ويشير العراق إلى أن سبب قرار سانتا في تسديد الفواتير المستحقة باسم موظفيها غير واضح ويقول إنه من الضروري التأكد من أن شركة الهاتف لم تقدم مطالبة إلى اللجنة على الأسس ذاتها.
    Si on prend le cas de Steve Jobs et Steve Wozniak, ils ont commencé en vendant une " Blue Box ", qui était une chose construite pour gruger La compagnie de téléphone. Open Subtitles ‫إذ أخذت مثالا ستيڤ جُوبز و ستيڤ وُزنياك ‫الذين بدءا مشوارهما ببيع Blue Box الذي كان مصمّما للتحايل على شركة الهاتف
    La compagnie de téléphone m'a trouvé un gars d'ici : Open Subtitles فقمت بتحقق شركة الهاتف شخص محلي
    La compagnie de téléphone a merdé. Je suis désolé. Open Subtitles انا اسف لقد أختلط الأمر على شركة الهاتف
    La compagnie de téléphone n'en a aucune trace. Open Subtitles لا يوجد سجلٌ له في شركة الهاتف
    Bonjour, Monsieur. Je suis de La compagnie de téléphone. Open Subtitles مرحباً يا سيدي، أنا أعمل في شركة الهاتف
    C'est la copie de la note de La compagnie de téléphone. Open Subtitles هذه قائمة بالمكالمات من شركة الهاتف
    Je vais prévenir La compagnie de téléphone, et s'il rappelle... on pourra essayer de localiser l'appel. Open Subtitles إسمعي ، سأخبر شركة الهاتف في حال إتصل مرة ثانية... لنتمكن من تقفي أثر المكالمة لتحديد موقعه
    Appelez le président de La compagnie de téléphone. Open Subtitles آنسة "ليمون" قومي بالإتصال برئيس ! شركة الهاتف في الحال
    - C'est La compagnie de téléphone. - Quoi? Open Subtitles - انها شركة الهواتف الحقيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus