"la composante de police civile de" - Traduction Français en Arabe

    • عنصر الشرطة المدنية
        
    La question du déploiement intégral de la composante de police civile de la MONUG, comme l'a prescrit le Conseil de sécurité, reste aussi sans solution. UN كذلك، لا تزال مسألة نشر عنصر الشرطة المدنية للبعثة كاملا، وفقا للتكليف الذي أصدره مجلس الأمن، من دون حل.
    La MICIVIH travaille en étroite collaboration, en particulier avec la composante de police civile de la MINUHA, sur des questions relatives à la détention et au traitement des prisonniers, ainsi que sur d'autres questions ayant trait aux droits de l'homme. UN وتعمل البعثة المدنية الدوليـــة على نحو وثيق، ولا سيما، مع عنصر الشرطة المدنية في بعثة اﻷمم المتحدة، بشأن المسائل التي تتصل بالاحتجاز ومعاملة السجناء وكذا بالمسائل اﻷخرى المتعلقة بحقوق الانسان.
    35. Au 31 août, la composante de police civile de la MINURSO comptait 92 observateurs. UN ٥٣ - وحتى ١٣ آب/أغسطس، كان مجموع أفراد عنصر الشرطة المدنية التابع للبعثة يبلغ ٢٩ ضابطا.
    6. Prie le Secrétaire général de retirer la composante de police civile de la MINUAR; UN ٦ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم بسحب عنصر الشرطة المدنية للبعثة؛
    6. Prie le Secrétaire général de retirer la composante de police civile de la MINUAR; UN ٦ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم بسحب عنصر الشرطة المدنية للبعثة؛
    Le Conseil me priait en outre de retirer la composante de police civile de la Mission et de commencer à établir des plans en vue du retrait complet de la MINUAR qui devait se faire dans les six semaines suivant l'expiration de son mandat. UN وطلب إليّ المجلس كذلك سحب عنصر الشرطة المدنية للبعثة والبدء في التخطيط لانسحاب البعثة انسحابا تاما في غضون ستة أسابيع من انتهاء الولاية.
    6. Prie le Secrétaire général de retirer la composante de police civile de la Mission; UN " ٦ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم بسحب عنصر الشرطة المدنية للبعثة؛
    Des progrès ont été réalisés dans le déploiement de la composante de police civile de l'ONUCI, qui comprend désormais 216 policiers. UN 34 - وأُحرز تقدم في نشر عنصر الشرطة المدنية التابع لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار الذي يشمل الآن 216 ضابطا.
    la composante de police civile de l'ONUCI a également commencé à établir sa présence à l'École nationale de police, au Centre d'opérations de la préfecture de police, à la police judiciaire, à la police de la route et à l'aéroport international d'Abidjan. UN كما شرع عنصر الشرطة المدنية التابع للعملية في إرساء دعائم وجوده بمدرسة الشرطة الوطنية، ومركز عمليات إدارة الشرطة، والشرطة القضائية، ووحدة المرور والمطار الدولي في أبيدجان.
    Dans le secteur sécuritaire, la composante de police civile de la MINUL s'élevait à 518 personnes et devrait atteindre un total de 1 115 éléments en juin prochain; 300 officiers de police libériens avaient déjà été formés. UN وفيما يخص قطاع الأمن، يتألف عنصر الشرطة المدنية التابع لبعثة الأمم المتحدة في ليبريبا من 518 فردا وسيصل قوامه إلى 115 1 فردا في حزيران/يونيه 2004؛ وقد تم تدريب 300 ضابط شرطة ليبري.
    Avant la récente crise, la composante de police civile de l'ONUCI avait également entamé divers programmes d'assistance technique en coopération avec la police nationale à Abidjan afin de supprimer les points de contrôle illégaux, ainsi que dans le domaine de la police de proximité dans les quartiers sensibles d'Abidjan. UN وقبل اندلاع الأزمة الأخيرة، شرع عنصر الشرطة المدنية التابع للبعثة أيضا في تنفيذ عدد من برامج المساعدة التقنية بالتعاون مع الشرطة الوطنية في أبيدجان، وذلك من أجل إزالة نقاط التفتيش غير القانونية، وكذلك الاضطلاع بأنشطة في مجال حفظ الأمن داخل التجمعات السكانية في الأحياء الحساسة من أبيدجان.
    Par ailleurs, la composante de police civile de l'ONUCI a continué de collaborer étroitement avec la Commission nationale de désarmement, démobilisation et réinsertion (CNDDR), en particulier en ce qui concerne le recrutement, la sélection et la formation des 600 auxiliaires de sécurité proposés pour le nord. UN وإضافة إلى ذلك، واصل عنصر الشرطة المدنية التابع للبعثة عمله بشكل وثيق مع اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، خاصة ما يتعلق بتجنيد العدد المقترح والبالغ 600 فرد من قوات الأمن المساعد في الشمال واختيارهم وتدريبهم.
    Au 1er décembre, sur un effectif autorisé de 1 115 membres, la composante de police civile de la MINUL en comptait 1 104, dont 615 policiers, 10 agents pénitentiaires et 479 agents dans les quatre unités de police constituées. UN 17 - وفي 1 كانون الأول/ديسمبر، كان عنصر الشرطة المدنية للبعثة يضم ما مجموعه 115 1 فردا مأذونا بهم، 104 1 أفراد، منهم 615 ضابط شرطة، و 10 ضباط إصلاحيات و 479 ضابطا في أربع وحدات شرطة مشكلة.
    Au 1er mars, les effectifs de la composante de police civile de l'ONUCI étaient de 218 hommes sur un total autorisé de 350. UN 39 - وفي 1 آذار/مارس، كان قوام عنصر الشرطة المدنية التابع لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار يتألف من 218 فردا، من أصل قوام مأذون به يتكون من 350 فردا.
    la composante de police civile de la MINUL continue de conseiller la Police nationale libérienne concernant l'établissement de plans de sécurité pour la période précédant les élections de façon à éviter des troubles civils. UN 45 - ويواصل عنصر الشرطة المدنية لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا في إسداء المشورة للشرطة الوطنية الليبرية بشأن وضع خطط أمنية لمرحلة ما قبل الانتخابات تفاديا لاحتمال وقوع اضطرابات مدنية.
    Au 13 juin, l'effectif de la composante de police civile de l'ONUCI était de 218 hommes par rapport à un effectif autorisé de 350. UN 38 - في 13 حزيران/يونيه، كان قوام عنصر الشرطة المدنية التابع لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار يتألف من 218 فردا، من أصل القوام المأذون به ويتكون من 350 فردا.
    Comme je l'ai indiqué plus haut au paragraphe 39, la composante de police civile de l'ONUCI a un rôle vital à jouer dans l'application de l'Accord de Pretoria. UN 77 - وعلى نحو ما ورد في الفقرة 39 أعلاه، يضطلع عنصر الشرطة المدنية التابع لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بدور حيوي في دعم اتفاق بريتوريا.
    Les activités au titre de la composante de police civile de l'ONUCI ont été initialement axées sur la mise en place d'un programme de formation à l'intention de la police nationale ivoirienne et de la gendarmerie nationale, ainsi que sur la prestation d'une assistance technique pour la réforme et la restructuration de ces institutions. UN 34 - تركزت أنشطـة عنصر الشرطة المدنية التابع لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بادئ الأمر، على وضع برنامج تدريبي للشرطة الوطنية وقوات الـدرك الإيفوارية، بالإضافة إلى تقديم المساعدة التقنية لإصلاح هاتين المؤسـسـتين وبإعادة تشكيل هياكلهما.
    Les réunions hebdomadaires quadripartites ont continué d'offrir aux parties un cadre utile pour examiner les questions de sécurité en présence du chef des observateurs militaires de la MONUG, de représentants de la composante de police civile de la MONUG et de hauts responsables de la force de maintien de la paix de la CEI. UN 13 - وظلت الاجتماعات الرباعية الأسبوعية تتيح منبرا مفيدا للجانبين لمناقشة المسائل المتصلة بالأمن، وذلك بحضور كبير المراقبين العسكريين بالبعثة، وممثلي عنصر الشرطة المدنية بها وكبار موظفي قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    13. Au cours de la période considérée, le lieutenant-colonel Jan Kleven (Norvège), commissaire de police par intérim depuis le départ du général de brigade Walter Fallmann (Autriche), a continué de diriger la composante de police civile de la Mission. UN ١٣ - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل الليفتنانت كولونيل جان كليفن )النرويج( قيادة عنصر الشرطة المدنية في البعثة بعد أن أصبح مفوضا للشرطة بالنيابة إثر مغادرة البريغادير جنرال والتر فالمان )النمسا(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus