"la composante ii" - Traduction Français en Arabe

    • الدعامة الثانية
        
    • العنصر الثاني
        
    • بالعنصر الثاني
        
    • للدعامة الثانية
        
    • والدعامة الثانية
        
    La charge de travail de la composante II devrait donc augmenter sensiblement. UN وبناء على ذلك، من المتوقع زيادة عبء عمل الدعامة الثانية زيادة كبيرة.
    Aussi est-il proposé de transférer le Groupe de la composante I à la composante II. UN ودعما لذلك، يُقترح نقل الوحدة من الدعامة الأولى إلى الدعامة الثانية.
    Il est donc proposé de rattacher à la composante II le Groupe de la coordination de l'appui sur le terrain, relevant du Bureau du Chef de cabinet, qui s'appellerait désormais Groupe de la coordination sur le terrain. UN ولهذا السبب، يقترح نقل وحدة تنسيق الدعم الميداني، التي أعيد تسميتها وحدة التنسيق الميداني، من مكتب رئيس الأركان إلى الدعامة الثانية لدعم المكاتب الميدانية في تيسير اتساق المعونة.
    Ce poste a été transféré de la composante II. UN وقد نُقلت هذه الوظيفة من العنصر الثاني.
    Ces départements sont en cours d'établissement. Les 14 départements de la composante II figurent dans la structure de l'administration civile. UN ويجري حاليا إنشاء الإدارات، ويرد ذكر الإدارات الـ 14 الخاصة بالعنصر الثاني في هيكل الإدارة المدنية.
    Le Représentant spécial adjoint pour la composante II conservera des moyens suffisants pour pouvoir appuyer les fonctions de coordination de la Mission. UN وسيحتفظ نائب الممثل الخاص للدعامة الثانية بالقدرة على دعم مهام التنسيق في البعثة.
    Sous la direction du Représentant spécial adjoint, les tâches de la composante II seraient les suivantes : UN وتحــت إشراف نائب الممثل الخاص للأمين العام ستكون مهام الدعامة الثانية - الإغاثة والإنعاش والتنمية - على النحو التالي:
    la composante II sera considérablement élargie afin d'appuyer la stratégie nationale de développement et de promouvoir la coordination des donateurs et l'efficacité de l'aide. UN ومن المزمع توسيع الدعامة الثانية بشكل ملموس بغية دعم الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية وتعزيز التنسيق مع المانحين وفعالية المعونة.
    Il est donc proposé de créer, dans la composante II, un groupe de la coordination des donateurs et de l'efficacité de l'aide, afin de renforcer le rôle de coordination de la MANUA. UN لذلك يُقترح إنشاء وحدة تنسيق بين المانحين وفعالية المعونة في إطار الدعامة الثانية لدعم دور التنسيق المعزز الذي تقوم به البعثة.
    Dans le contexte de la restructuration proposée, la composante II serait considérablement élargie afin d'appuyer la Stratégie nationale de développement et de promouvoir la coordination des donateurs et l'efficacité de l'aide. UN وفي سياق إعادة الهيكلة المقترحة، توسع مهام الدعامة الثانية من أجل دعم الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية وتعزيز التنسيق مع المانحين وفعالية المعونة.
    L'on s'attachera à suivre ces principes dans le cadre de la composante II à la fois en s'attachant à resserrer la coordination au sein du système des Nations Unies et en s'employant, de façon générale, à améliorer la cohérence de l'aide. UN 44 - وسيجري العمل في إطار الدعامة الثانية على تحقيق تلك المبادئ من خلال تياري عمل مترابطين، هما التنسيق الذي تقوم به منظومة الأمم المتحدة واتساق المعونة الأوسع نطاقا.
    Comme la restructuration et le renforcement proposés de la composante II entraîneront un accroissement du travail de coordination administrative et technique, il est proposé de procéder aux transferts ci-après : UN 103 - ونظرا لأن اقترح إعادة تشكيل الدعامة الثانية وتوسيع نطاقها سيستلزم زيادة التنسيق الإداري والفني، يُقترح نقل الوظائف الحالية التالية:
    la composante II a en particulier pour rôle de donner des conseils sur les questions relatives à la gouvernance, au développement économique et social, à la lutte contre les stupéfiants et à l'égalité des sexes. Il s'agit d'aider la Mission à s'acquitter de ses responsabilités s'agissant de coordonner et de suivre la mise en application de la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan. UN ويتمثل أحد الجوانب الهامة في مسؤوليات الدعامة الثانية في تقديم التوجيه بشأن المسائل المتعلقة بالحوكمة والتنمية الاقتصادية والاجتماعية ومكافحة المخدرات والمنظور الجنساني لدعم مسؤوليات البعثة في تنسيق ورصد تنفيذ الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية.
    Le rôle de la composante II est aussi de veiller à ce que l'aide des Nations Unies permette effectivement aux institutions afghanes d'être mieux à même de prendre des décisions, de planifier, de gérer, d'évaluer et de coordonner aux niveaux national et infranational. UN وفيما يتعلق بهذا الجهد، تسعى الدعامة الثانية إلى ضمان دعم مساعدات الأمم المتحدة لبناء قدرات المؤسسات الأفغانية المناظرة على تطوير عمليات رسم السياسات والتخطيط والإدارة والتقييم والتنسيق على الصعيدين الوطني ودون الوطني.
    Une liste des domaines d'activités relevant de la composante II a été fournie au Comité (voir annexe II au présent rapport). UN وزودت اللجنة بكشف مفصل بالمجالات البرنامجية التي نسقتها الدعامة الثانية (انظر المرفق الثاني لهذا التقرير).
    Une liste des domaines d'activités relevant de la composante II a été fournie au Comité (voir annexe II au présent rapport). UN وزودت اللجنة بكشف مفصل بالمجالات البرنامجية التي نسقتها الدعامة الثانية (انظر المرفق الثاني لهذا التقرير).
    Ces postes ont été transférés de la composante II. UN ونقلت هاتان الوظيفتان من العنصر الثاني.
    Le Directeur du Bureau du Représentant spécial adjoint seconde le Représentant spécial dans sa tâche de coordination des activités au sein de la composante II et l'assiste dans ses fonctions d'administration liées à la Structure administrative intérimaire mixte, comme indiqué aux paragraphes 45 à 48. UN ويقوم مدير مكتب نائب الممثل الخاص للإدارة المدنية بمساعدة نائب الممثل الخاص في تنسيق الأنشطة التي تدخل ضمن العنصر الثاني وبتقديم مساعدة مباشرة في المسؤوليات الإدارية ذات الصلة بالهيكل الإداري المؤقت المشترك على النحو المبيَّن في الفقرات من 45 إلى 48.
    La deuxième, la composante II, n'a attiré l'attention que récemment, l'humanité commençant à saisir l'importance cruciale du problème de l'environnement. La troisième, la Composante III, est aussi en train de prendre de l'importance, n'étant plus un sujet de préoccupation pour une discipline scientifique seulement ou d'intérêt uniquement pour les musées et leurs conservateurs. UN والثاني، العنصر الثاني لم يسترع الانتباه إلا في الآونة الأخيرة فقط حيث بدأت البشرية في فهم الأهمية الحاسمة لمسألة البيئة، والثالث، العنصر الثالث يكتسب أهمية انطلاقاً من ذاته حيث يبرز كأمر ذي اهتمام ليس فقط بالنسبة لمجال ضيق من العلوم أو ذي اهتمام فقط بالنسبة للمتاحف والمحافظين عليها.
    Quatorze départements administratifs font rapport au Représentant spécial adjoint pour la composante II (administration civile); quatre au Représentant spécial adjoint pour la composante IV (Union européenne); et deux au Représentant spécial adjoint pour la composante III (OSCE). UN وتخضع أربع عشرة إدارة تنظيمية لنائب الممثل الخاص المعني بالعنصر الثاني (الإدارة المدنية)؛ وتخضع أربع إدارات تنظيمية لنائب الممثل الخاص المعني بالعنصر الرابع (الاتحاد الأوروبي)؛ وتخضع إدارتان تنظيميتان لنائب الممثل الخاص المعني بالعنصر الثالث (منظمة الأمن والتعاون في أوروبا).
    Il est donc proposé que ces deux derniers postes de temporaire soient transférés au nouveau Groupe des affaires humanitaires, dans la composante II. UN وعليه، يُقترح نقل الوظيفتين الأخيرتين إلى وحدة الشؤون الإنسانية الجديدة التابعة للدعامة الثانية.
    c) 1 poste d'agent local de l'ancien Groupe de l'action humanitaire pour fournir un appui administratif au Bureau du Représentant spécial adjoint et à la composante II dans son ensemble. UN (ج) وظيفة واحدة من الرتبة المحلية من وحدة الشؤون الإنسانية الملغاة لتوفير الدعم الإداري لمكتب نائب الممثل الخاص والدعامة الثانية ككل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus