"la composante militaire de la minul" - Traduction Français en Arabe

    • العنصر العسكري للبعثة
        
    • العنصر العسكري بالبعثة
        
    • للعنصر العسكري للبعثة
        
    • العنصر العسكري التابع للبعثة
        
    Le Groupe d'experts a constaté des disparités entre la méthode d'inspection des armes à feu utilisée par la composante militaire de la MINUL et celle qu'emploie la Police des Nations Unies. UN ويلاحظ الفريق أوجه تباين في منهجية التفتيش على الأسلحة النارية التي يتبعها العنصر العسكري للبعثة وشرطة الأمم المتحدة.
    La Représentante spéciale du Secrétaire général au Libéria, Ellen Margrethe Løj, a exposé au Conseil la situation sur le terrain et la proposition que le Secrétaire général a formulée dans son dernier rapport tendant à réduire les effectifs de la composante militaire de la MINUL et à accroître ceux de la composante de police. UN وأحاطت الممثلة الخاصة للأمين العام في ليبريا، إلين مارغريت لوي، المجلس علما بالوضع على الأرض، وبالاقتراح الذي تقدم به الأمين العام في تقريره الأخير لخفض العنصر العسكري للبعثة وزيادة عنصر الشرطة.
    a) La réduction de 2 450 soldats des effectifs déployés de la composante militaire de la MINUL au cours de la période allant d'octobre 2007 à septembre 2008; UN (أ) خفض نشر الأفراد في إطار العنصر العسكري للبعثة بما يعادل450 2 فردا خلال الفترة الممتدة من تشرين الأول/ أكتوبر 2007 إلى أيلول/سبتمبر 2008؛
    la composante militaire de la MINUL prêtera son concours à l'exécution des volets désarmement et démobilisation du programme de DDR. UN وسوف يقدم العنصر العسكري بالبعثة المساعدة على التنفيذ الفعلي لجزئي نزع السلاح والتسريح من برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Pendant la période de consolidation de la paix, la composante militaire de la MINUL aura pour tâche principale de maintenir un environnement stable et sûr et de protéger les civils, les installations publiques essentielles ainsi que le personnel et les biens des Nations Unies. UN 50 - وخلال فترة التوطيد، ستتمثل المهمة الأولى للعنصر العسكري للبعثة في الحفاظ على بيئة مستقرة وآمنة وحماية المدنيين والمنشآت الحكومية الرئيسية وموظفي الأمم المتحدة وأصولها.
    La Mission a besoin de maintenir une force mobile et souple, capable d'aider les autorités nationales à faire face aux incidents de sécurité, y compris sur les sites où la composante militaire de la MINUL n'est plus présente. UN وتحتاج البعثة إلى الحفاظ على قوة مرنة متنقلة ذات قدرة على دعم السلطات الوطنية في الاستجابة للحوادث الأمنية، بما في ذلك في المواقع التي لم يعد يوجد فيها العنصر العسكري التابع للبعثة.
    Au cours de la période considérée, conformément au mandat donné par le Conseil de sécurité dans sa résolution 2066 (2012), la composante militaire de la MINUL a été progressivement réduite. UN 10 - وشهدت الفترة المشمولة بهذا التقرير، وفقاً للولاية التي اعتمدها مجلس الأمن في قراره 2066 (2012)، تقليصا تدريجيا لقوام العنصر العسكري للبعثة.
    En élaborant ses recommandations pour la prochaine phase du retrait militaire de la Mission, la mission d'évaluation a procédé à une évaluation globale des risques, examiné la capacité du Gouvernement de réellement faire face aux menaces contre la sécurité, analysé la position et la composition de la composante militaire de la MINUL et dégagé les enseignements tirés de l'expérience recueillie des précédentes restructurations de la force. UN 49 - وأجرت بعثة التقييم، أثناء إعداد توصياتها للمرحلة المقبلة من انسحاب عنصر البعثة العسكري، تقييما دقيقا للتهديدات، وفحصت قدرة الحكومة على مواجهة التهديدات الأمنية بشكل فعال، وحللت موقف العنصر العسكري للبعثة وتشكيله، واستعرضت الدروس المستفادة من التعديلات السابقة للقوة.
    Au cours de l'exercice 2013/14, la composante appui à la Mission continuera de fournir les services nécessaires pour soutenir les opérations courantes menées dans la zone de la Mission, tandis que les moyens de la composante militaire de la MINUL perdront 1 018 soldats, 249 véhicules et 63 conteneurs de transport maritime. UN 86 - وسيواصل قسم دعم البعثة خلال الفترة المالية 2013/2014 تقديم الدعم بالخدمات اللازمة من الناحية اللوجستية لسير العمليات اليومية على نطاق البعثة، بينما يُخفض قوام العنصر العسكري للبعثة بما مجموعه 018 1 جنديا و 249 مركبة و 63 حاوية بحرية.
    Dans sa résolution 1777 (2007), le Conseil de sécurité a approuvé ma recommandation tendant à la réduction de 2 450 soldats des effectifs déployés de la composante militaire de la MINUL au cours de la période allant d'octobre 2007 à septembre 2008. UN 51 - وافق مجلس الأمن، بموجب قراره 1777 (2007) على التوصية التي تقدمت بها بشأن تقليص العنصر العسكري للبعثة بمقدار 450 2 فردا، خلال الفترة من تشرين الأول/أكتوبر 2007 إلى أيلول/سبتمبر 2008.
    3. Approuve la recommandation du Secrétaire général concernant une nouvelle réduction, de 1 460 hommes, de l'effectif déployé au titre de la composante militaire de la MINUL et le regroupement des quatre secteurs actuels en deux, et autorise le Secrétaire général à appliquer cette recommandation pendant la période d'octobre 2008 à mars 2009; UN 3 - يؤيد توصية الأمين العام بتخفيض إضافي للأفراد المنتشرين في إطار العنصر العسكري للبعثة بعدد يبلغ 460 1 فردا ودمج القطاعات الأربعة الحالية في قطاعين، ويأذن للأمين العام بتنفيذ هذه التوصية خلال الفترة الممتدة بين تشرين الأول/أكتوبر 2008 وآذار/مارس 2009؛
    3. Approuve la recommandation du Secrétaire général concernant une nouvelle réduction, de 1 460 hommes, de l'effectif déployé au titre de la composante militaire de la MINUL et le regroupement des quatre secteurs actuels en deux, et autorise le Secrétaire général à appliquer cette recommandation pendant la période d'octobre 2008 à mars 2009; UN 3 - يؤيد توصية الأمين العام بتخفيض إضافي للأفراد المنتشرين في إطار العنصر العسكري للبعثة بعدد يبلغ 460 1 فردا ودمج القطاعات الأربعة الحالية في قطاعين، ويأذن للأمين العام بتنفيذ هذه التوصية خلال الفترة الممتدة بين تشرين الأول/أكتوبر 2008 وآذار/مارس 2009؛
    Dans sa résolution 1836 (2008), le Conseil de sécurité a approuvé ma recommandation tendant à la réduction de 1 460 soldats des effectifs déployés de la composante militaire de la MINUL pendant la deuxième phase, mais a ramené la date d'achèvement de septembre 2008 à mars 2009. UN 51 - وافق مجلس الأمن بموجب قراره 1836 (2008) على توصيتي بتقليص العنصر العسكري للبعثة بمقدار 460 1 جنديا خلال المرحلة الثانية لتقليص البعثة، ولكنه مدد تاريخ الإنجاز من أيلول/سبتمبر 2008 إلى آذار/مارس 2009.
    Il y a décidé de réduire la composante militaire de la MINUL de 1 990 hommes pour la durée du mandat, en tenant compte des conditions régnant dans la zone d'opérations, et d'ajouter aussitôt que possible trois unités de police constituées, la première devant être déployée au plus tard en janvier 2013. UN وبموجب هذا القرار، قرر المجلس تخفيض العنصر العسكري للبعثة بما قدره 990 1 فرداً على مدى فترة الولاية، رهناً بظروف منطقة العمليات وباتساق مع ما تُمليه، وقرر أن يضيف إلى عنصر الشرطة التابع للبعثة ثلاثاً من وحدات الشرطة المشكلة في أقرب فرصة ممكنة، على أن يتم نشر الوحدة الأولى في أجل لا يتعدى كانون الثاني/يناير 2013.
    De plus, en s'appuyant sur les conclusions de la mission d'évaluation des besoins électoraux du Libéria mentionnées au paragraphe 12 ci-dessus, le Secrétariat examinera les moyens dont la composante militaire de la MINUL aura besoin durant la période des élections. UN وإضافة إلى ذلك، واستنادا إلى نتائج بعثة تقييم الاحتياجات الانتخابية التي أرسلت إلى ليبريا، والمشار إليها في الفقرة 12 أعلاه، ستقوم الأمانة العامة باستعراض القدرات التي سيحتاج إليها العنصر العسكري بالبعثة خلال فترة الانتخابات.
    En application de la résolution 2066 (2012) du Conseil de sécurité, la composante militaire de la MINUL a achevé la première phase de son retrait. UN 78 - وعملا بقرار مجلس الأمن 2066 (2012)، أكمل العنصر العسكري بالبعثة المرحلة الأولى من المراحل الثلاث لعملية التخفيض التدريجي للبعثة.
    Les unités de police de la MINUL ont renforcé les patrouilles qu'elles effectuent conjointement avec les organismes de sécurité libériens à la frontière et autour des camps de réfugiés, tandis que la composante militaire de la MINUL resserrait sa vigilance, en augmentant la fréquence de ses patrouilles aériennes et de ses patrouilles pédestres aéroportées. UN وقامت وحدات الشرطة التابعة لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا بتكثيف دورياتها المشتركة مع أجهزة الأمن الليبرية في المناطق الحدودية وحول مخيمات اللاجئين، فيما اعتمد العنصر العسكري التابع للبعثة موقفاً أكثر صرامة، بما في ذلك زيادة تواتر الدوريات الجوية ودوريات المشاة المحمولة بالطائرات العمودية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus