"la composition actuelle du conseil" - Traduction Français en Arabe

    • التكوين الحالي لمجلس
        
    • التكوين الحالي للمجلس
        
    • التشكيل الحالي لمجلس
        
    • التشكيل الحالي للمجلس
        
    • فالتشكيل الحالي لمجلس
        
    • العضوية الحالية في مجلس
        
    • تكوين المجلس الحالي
        
    • أدناه قائمة باﻷعضاء الحاليين في المجلس
        
    • قائمة بالأعضاء الحاليين في المجلس
        
    • التكوين الراهن لمجلس
        
    • العضوية الحالية لمجلس
        
    • بيان بالأعضاء الحاليين للمجلس
        
    • والتكوين الحالي
        
    la composition actuelle du Conseil de sécurité ne reflète pas les réalités de la communauté internationale au XXIe siècle. UN إذ أن التكوين الحالي لمجلس الأمن لا يجسد واقع المجتمع الدولي في القرن الحادي والعشرين.
    la composition actuelle du Conseil de sécurité reflète un certain équilibre des pouvoirs - celui de la période qui a suivi la Seconde Guerre mondiale. UN إن التكوين الحالي لمجلس الأمن يجسد توازنا معينا في القوة، أي توازن فترة ما بعد الحرب العالمية الثانية.
    Cela suppose de se pencher sur la composition actuelle du Conseil de sécurité afin qu'elle reflète la réalité actuelle de la communauté internationale. UN وهذا يستتبع معالجة موضوع التكوين الحالي للمجلس ليعبر عن الواقع السائد في المجتمع الدولي.
    Il est intéressant de constater que la composition actuelle du Conseil de sécurité n'est ni équilibrée sur le plan régional ni représentative des réalités géopolitiques actuelles. UN وجدير بالذكر أن التشكيل الحالي لمجلس الأمن ليس متوازنا إقليميا ولا يعكس من الناحية الجغرافية وقائع العصر.
    Nous continuons de penser que la composition actuelle du Conseil n'est une image fidèle ni de l'ensemble des États Membres de l'Organisation, ni des réalités géopolitiques actuelles. UN وما زلنا نعتقد أن التشكيل الحالي للمجلس لا يمثل تعبيرا صادقا عن أعضاء المنظمة ولا عن الواقع الجغرافي السياسي الراهن.
    la composition actuelle du Conseil de sécurité reste prisonnière du passé et ne reflète pas les réalités géopolitiques du XXIe siècle. UN فالتشكيل الحالي لمجلس الأمن يبقى رهينة الماضي ويخفق في عكس الوقائع الجغرافية والسياسية للقرن الحادي والعشرين.
    Dans la composition actuelle du Conseil de sécurité l'Afrique est le continent le plus sous-représenté. UN وفي التكوين الحالي لمجلس الأمن، تمثل أفريقيا القارة الأقل تمثيلا.
    Dans la composition actuelle du Conseil, l'Afrique est le continent le plus sous-représenté, et c'est une situation à laquelle il faut remédier. UN أفريقيا، في التكوين الحالي لمجلس الأمن، هي القارة الأقل تمثيلا، وهذا وضع يتعين تصحيحه.
    Notre délégation est également d'avis que la composition actuelle du Conseil de sécurité ne reflète pas suffisamment les réalités géopolitiques contemporaines. UN ويشاطر وفد بلدنا الرأي العام في أن التكوين الحالي لمجلس الأمن لا يعبر على نحو كافٍ عن الحقائق الجيوسياسية المعاصرة.
    la composition actuelle du Conseil de sécurité ne reflète plus qu'imparfaitement la géographie politique du monde actuel. UN إن التكوين الحالي لمجلس اﻷمن لم يعد يمثل تعبيرا دقيقا عن الجغرافيا السياسية في عالم اليوم.
    la composition actuelle du Conseil ne reflète pas de façon appropriée les nouvelles réalités du monde, le nombre accru des Membres de l'Organisation ou le rôle renforcé des pays en développement dans les affaires du monde. UN والحقيقة أن التكوين الحالي للمجلس لا يعبِّر بشكل ملائم عن الواقع القائم لعالمنا ولا عن الزيادة التي حدثت في عضوية المنظمة، ولا عن الدور المعزّز للبلدان النامية في الشؤون العالمية.
    Il n'est pas vrai non plus que la composition actuelle du Conseil législatif ne favorise pas la réforme libérale. UN كما أنه ليس صحيحا أن التكوين الحالي للمجلس التشريعي غير موات لإجراء إصلاح ليبرالي.
    Nous partageons l'avis général selon lequel la composition actuelle du Conseil ne reflète pas suffisamment les réalités géopolitiques d'aujourd'hui. UN ونشاطر الرأي العام الذي مفاده أن التكوين الحالي للمجلس لا يعكس بما فيه الكفاية الحقائق الجغرافية السياسية المعاصرة.
    En fait, la composition actuelle du Conseil de sécurité ne correspond guère à la réalité internationale du XXIe siècle. UN وفي الواقع، إن التشكيل الحالي لمجلس الأمن لا يتطابـــق مع حقائق الواقع الدولي للقرن الحادي والعشرين.
    À notre avis — et de l'avis de bien d'autres — la composition actuelle du Conseil de sécurité ne reflète pas la composition générale de l'Organisation des Nations Unies. UN وفي رأينا، وهذا ما قاله آخرون غيرنا أيضا - أن التشكيل الحالي لمجلس اﻷمن لا يمثل العضوية العامة لﻷمم المتحدة.
    Depuis de nombreuses années, nous répétons que la composition actuelle du Conseil de sécurité ne correspond plus aux réalités géopolitiques d'aujourd'hui. UN لقد كررنا، لعدة سنوات، أن التشكيل الحالي للمجلس لم يعد يتوافق مع الحقائق الجغرافية والسياسية الحالية.
    Du fait de la composition actuelle du Conseil de sécurité, ce sont en dernier ressort les cinq membres permanents qui sont maîtres des mesures et décisions prises par le Conseil, et ce en grande partie aux dépens des membres non permanents qui n’exercent que peu d’influence. UN ٢ - فالتشكيل الحالي لمجلس اﻷمن يركز السيطرة الكاملة على تصرفات المجلس وقراراته في يد الخمسة الدائمين، مع كفالة وجود توازن أو نفوذ ضئيل لدى اﻷعضاء غير الدائمين.
    Toutefois, la composition actuelle du Conseil de sécurité est remise en cause et est jugée insuffisamment représentative. UN إلا أن العضوية الحالية في مجلس الأمن باتت موضع تدقيق وانتقاد لكونها غير تمثيلية بما فيه الكفاية.
    la composition actuelle du Conseil manque d'équilibre sur le plan de la distribution géographique. UN إن تكوين المجلس الحالي يفتقر إلى التوازن من حيث التوزيع الجغرافي.
    la composition actuelle du Conseil est indiquée à l'annexe I. UN وترد في المرفق اﻷول أدناه قائمة باﻷعضاء الحاليين في المجلس.
    la composition actuelle du Conseil d'administration est indiquée dans l'annexe ci-jointe. UN 4 - ويتضمن مرفق هذه المذكرة قائمة بالأعضاء الحاليين في المجلس التنفيذي.
    2. Dans le même temps, on en est venu à se demander ─ du fait d'abord de la forte augmentation du nombre des Membres de l'Organisation ─ si la composition actuelle du Conseil reflétait convenablement celle de l'ONU dans son ensemble. UN ٢ - وفي الوقت ذاته أصبح ما إذا كان التكوين الراهن لمجلس اﻷمن يعكس الى حد كاف عضوية اﻷمم المتحدة ككل موضعا للشك، وذلك أولا بسبب الارتفاع الحاد في عدد أعضاء اﻷمم المتحدة نفسها.
    Lors de l'examen de la question des sièges permanents ou non permanents au Conseil de sécurité, il conviendrait d'accorder l'attention requise au redressement des déséquilibres que présente la composition actuelle du Conseil de sécurité. UN وعندمــا ننظــر فــي مسألــة المقاعــد الدائمة أو في مسألة المقاعد غير الدائمة في مجلس اﻷمن، سيتعين علينا أن نولي الاعتبار الواجب لمعالجة الاختلالات الموجودة في العضوية الحالية لمجلس اﻷمن.
    la composition actuelle du Conseil d'administration figure dans l'annexe à la présente note. UN 4 - ويرد في المرفق بيان بالأعضاء الحاليين للمجلس التنفيذي.
    la composition actuelle du Conseil de sécurité est le reflet d'un monde qui n'existe plus. UN والتكوين الحالي لمجلس الأمن هو ترجمة لعالم لم يعد قائماً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus