b) La Partie visée à l'annexe I fait des observations sur ces questions dans un délai de six semaines et, si l'équipe d'experts en fait la demande, elle peut revoir la comptabilisation des UQA, URE, URCE, URCET, URCELD ou UAB. | UN | (ب) يبدي الطرف المـدرج في المرفق الأول تعليقاته على هذه المسائل في غضون ستة أسابيع ويجوز لـه أن يقدم، إذا ما طلب منه فريق خبراء الاستعراض ذلك، تنقيحات لعملية المحاسبة المتعلقة بوحدات الكميات المخصصة أو وحدات خفض الانبعاثات أو وحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات أو وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة، أو وحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل، أو وحدات الإزالة. |
Au paragraphe 17, le Comité a recommandé à l'Administration de réexaminer ses procédures relatives à la comptabilisation des contributions en nature, afin d'améliorer la qualité de l'information financière qu'elle fournit. | UN | 186 - في الفقرة 17، أوصى المجلس الإدارة بأن تستعرض سياستها المتبعة في ما يتصل بالكشف عن التبرعات العينية لتحسين عملية تقديم التقارير المالية. |
L'Administration a accepté que, comme le Comité le recommandait, la FINUL recherche la cause des écarts constatés dans la comptabilisation des rations et mette à jour les données stockées dans le système Galileo. | UN | 332 - وأيدت الإدارة توصية المجلس بأن تقوم قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بالتحقيق في سبب الاختلافات المتصلة بتسجيل حصص الإعاشة، وبتحديث السجلات في إطار نظام غاليليو. |
Le PNUE a accepté, comme le Comité le recommandait, de renforcer avec l'aide de l'ONUN les contrôles de la saisie et de la comptabilisation des biens et de remédier aux causes de l'omission de certains biens dans les registres d'inventaire observée en 2010-2011. 10. Gestion des risques | UN | 90 - وقد اتفق برنامج البيئة على توصية المجلس له بأن يقوم، مستخدما المدخلات المستمدّة من مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، بتعزيز الضوابط المتصلة باستقاء قيم الأصول وتسجيلها، ومعالجة الأسباب الكامنة وراء ما تبيّن من إسقاط لبعض الأصول من سجلات الأصول خلال الفترة 2010-2011. |
Le Comité consultatif demeure préoccupé par le fait que la comptabilisation des biens durables reste inadéquate, d'où un risque d'image dont pourraient pâtir tout particulièrement les fonds et programmes, qui sont largement tributaires des financements volontaires. | UN | وما زالت اللجنة الاستشارية قلقة إزاء استمرار القيام بالمحاسبة المتعلقة بالممتلكات غير المستهلكة على نحو غير صحيح، وهو ما يشكل خطرا على السمعة، ولا سيما سمعة الصناديق والبرامج التي تعتمد اعتمادا كبيرا في تمويلها على التبرعات. |
50. Deux autres questions politiquement sensibles avaient trait à la comptabilisation des produits et concernaient les retards dans le recouvrement des contributions et la comptabilisation des contributions volontaires. | UN | 50 - وتتعلق قضيتان أخريان حساستان سياسياً بالاعتراف بالإيرادات أي معالجة حالات التأخير في تحصيل الاشتراكات غير المسددة وتسجيل التبرعات. |
[m) On entend par < < temps à décompter > > une période pendant laquelle la comptabilisation des terres doit être suspendue par suite d'un cas de force majeure;] | UN | [(م) " الوقت غير المحسوب " هو فترة زمنية عُلِّقت فيها المحاسبة الخاصة بالأراضي نتيجة لحدوث قوة قاهرة؛] |
Une autre priorité pour 2009 sera la comptabilisation des obligations et l'élaboration d'une stratégie de formation. | UN | كما حُدِّد إعداد البيانات المحاسبية المتعلقة بالالتزامات ووضع استراتيجية للتدريب على أنه أولوية قصوى لعام 2009. |
Au paragraphe 60, le HCR a souscrit à la recommandation du Comité de se conformer aux normes comptables du système des Nations Unies pour ce qui est de la comptabilisation des sommes à payer. | UN | 436 - في الفقرة 60، وافقت المفوضية على توصية المجلس بأن تجعل إجراءاتها المحاسبية بالنسبة للمبالغ المستحقة الدفع متمشية مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
b) La Partie visée à l'annexe I fait des observations sur ces questions dans un délai de six semaines et, si l'équipe d'experts en fait la demande, elle peut revoir la comptabilisation des UQA, URE, URCE, URCET, URCELD ou UAB. | UN | (ب) يبدي الطرف المـدرج في المرفق الأول تعليقاته على هذه المسائل في غضون ستة أسابيع ويجوز لـه أن يقدم، إذا ما طلب منه فريق خبراء الاستعراض ذلك، تنقيحات لعملية المحاسبة المتعلقة بوحدات الكميات المسندة أو وحدات خفض الانبعاثات أو وحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات أو وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة، أو وحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل، أو وحدات الإزالة. |
b) La Partie visée à l'annexe I fait des observations sur ces questions dans un délai de six semaines et, si l'équipe d'experts en fait la demande, elle peut revoir la comptabilisation des UQA, URE, URCE, URCET, URCELD ou UAB. | UN | (ب) يبدي الطرف المـدرج في المرفق الأول تعليقاته على هذه المسائل في غضون ستة أسابيع ويجوز لـه أن يقدم، إذا ما طلب منه فريق خبراء الاستعراض ذلك، تنقيحات لعملية المحاسبة المتعلقة بوحدات الكميات المسندة أو وحدات خفض الانبعاثات أو وحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات أو وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة، أو وحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل، أو وحدات الإزالة. |
b) La Partie visée à l'annexe I fait des observations sur ces questions dans un délai de six semaines et, si l'équipe d'experts en fait la demande, elle peut revoir la comptabilisation des UQA, URE, URCE, URCET, URCELD ou UAB. | UN | (ب) يبدي الطرف المـدرج في المرفق الأول تعليقاته على هذه المسائل في غضون ستة أسابيع ويجوز لـه أن يقدم، إذا ما طلب منه فريق خبراء الاستعراض ذلك، تنقيحات لعملية المحاسبة المتعلقة بوحدات الكميات المسندة أو وحدات تخفيض الانبعاثات أو وحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات أو وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة، أو وحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل، أو وحدات الإزالة. |
Le Comité recommande à l'Administration de réexaminer ses procédures relatives à la comptabilisation des contributions en nature, afin d'améliorer la qualité de l'information financière qu'elle fournit. | UN | 17 - ويوصي المجلس الإدارة بأن تستعرض سياستها المتبعة في ما يتصل بالكشف عن التبرعات العينية لتحسين عملية تقديم التقارير المالية. |
Gestion des rations - examiner les écarts dans la comptabilisation des rations et mettre à jour les données du système Galileo - FINUL | UN | إدارة حصص الإعاشة - التباينات المتعلقة بتسجيل حصص الإعاشة واستكمال السجلات في نظام غاليليو - اليونيفيل |
Au paragraphe 90, le PNUE a accepté, comme le Comité le recommandait, de renforcer avec l'aide de l'ONUN les contrôles de la saisie et de la comptabilisation des biens et de remédier aux causes de l'omission de certains biens dans les registres d'inventaire observée en 2010-2011. | UN | 568 - في الفقرة 90، وافق برنامج البيئة على توصية المجلس له بأن يقوم، مستخدما المدخلات المستمدّة من مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، بتعزيز الضوابط المتصلة باستقاء قيم الأصول وتسجيلها، ومعالجة الأسباب الكامنة وراء ما تبيّن من إسقاط لبعض الأصول من سجلات الأصول خلال الفترة 2010-2011. |
Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires s'est également dit préoccupé (A/67/381) par le fait que < < la comptabilisation des biens durables reste inadéquate, d'où un risque d'image dont pourraient pâtir tout particulièrement les fonds et programmes > > . | UN | كما أعربت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن قلقها (A/67/381) إزاء " استمرار القيام بالمحاسبة المتعلقة بالممتلكات غير المستهلكة على نحو غير صحيح، وهو ما يشكل خطرا على السمعة، ولا سيما سمعة الصناديق والبرامج " . |
50. Deux autres questions politiquement sensibles avaient trait à la comptabilisation des produits et concernaient les retards dans le recouvrement des contributions et la comptabilisation des contributions volontaires. | UN | 50- وتتعلق قضيتان أخريان حساستان سياسياً بالاعتراف بالإيرادات أي معالجة حالات التأخير في تحصيل الاشتراكات غير المسددة وتسجيل التبرعات. |
[m) On entend par < < temps à décompter > > une période pendant laquelle la comptabilisation des terres doit être suspendue par suite d'un cas de force majeure;] | UN | [(م) " الوقت غير المحسوب " هو فترة زمنية عُلِّقت فيها المحاسبة الخاصة بالأراضي نتيجة لحدوث قوة قاهرة؛] |
Suite donnée par l'Administration Le HCR a examiné les pratiques comptables concernant la comptabilisation des versements effectués aux partenaires opérationnels et les rapports reçus de ces derniers. | UN | استعرضت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين الممارسات المحاسبية المتعلقة بمعاملة الدفعات المقدمة إلى الشركاء المنفذين وبالتقارير الواردة منهم. |
Le HCR a souscrit à la recommandation du Comité de se conformer aux normes comptables du système des Nations Unies pour ce qui est de la comptabilisation des sommes à payer. | UN | 60 - واتفقت المفوضية مع توصية المجلس بأن تجعل إجراءاتها المحاسبية بالنسبة للمبالغ مستحقة الدفع متمشيــة مع المعاييـر المحاسبيـة لمنظومـة الأمم المتحدة. |
Le représentant de l'IASB a déclaré qu'il était difficile de s'entendre sur un modèle particulier du fait de l'existence de diverses approches adoptées pour la comptabilisation des contrats d'assurance dans le monde entier. | UN | وذكر المتحدث من المجلس الدولي لمعايير المحاسبة أن هناك تحديات تعترض بلوغ اتفاق بشأن نموذج محدد بسبب وجود نُهج شتى للمحاسبة المتعلقة بعقود التأمين في مختلف أنحاء العالم. |
:: Amélioration du traitement des opérations comptables et des dossiers d'assurance - grâce, notamment, à l'automatisation du traitement des demandes de remboursement de frais de voyage et de la comptabilisation des contributions versées - ainsi que des procédures d'établissement des rapports relatifs aux polices d'assurance et aux demandes d'indemnisation | UN | :: تحسين العمليات المتصلة بالمحاسبة والتأمين، من قبيل الإجراءات الآلية لمطالبات السفر وتسجيل إيداعات الأنصبة المقررة وشروط الإبلاغ بموجب وثائق تأمين المطالبات |
17. Aux fins de l'engagement et de la comptabilisation des dépenses pour les activités au titre des programmes et projets du BSP/ONU, y compris le financement des dépenses d'appui connexes des organisations et des frais de gestion, l'exercice comprend une seule année civile. | UN | ١٧ - تتألف الفترة المالية المتعلقة بأغراض تحمﱡل النفقات وإجراء حساباتها فيما يخص أنشطة المكتب البرنامجية والمشاريعية، بما في ذلك تكاليف دعم الوكالات ذات الصلة ورسوم اﻹدارة، من سنة تقويمية واحدة. |
Les normes prévoient la comptabilisation des actifs lorsque la condition de contrôle suffisant est remplie, et celle des passifs lorsqu'il est satisfait aux critères pertinents, afin de garantir la fidélité de l'état de situation financière. | UN | وينصب تركيز المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على المركز المالي، وهو ما يتجلّى في الاعتراف بالأصول عندما يكون هناك قدر كاف من السيطرة عليها، وبالخصوم عندما تُستوفى معايير الاعتراف بالخصوم. |