La présente note ne porte pas sur les questions relatives à la comptabilité dans le secteur public. | UN | ولا تشمل الوثيقة قضايا المحاسبة في القطاع العام. |
Comprendre le rôle de la comptabilité dans une économie fondée sur le marché | UN | :: فهم دور المحاسبة في اقتصاد معتمد على السوق. |
Les étudiants participent en groupe à une fausse séance afin d'illustrer le rôle de la comptabilité dans la réglementation. | UN | ويقسَّم الطلاب إلى مجوعات عمل ويشاركون في جلسة صورية لتوضيح دور المحاسبة في وضع الأنظمة. |
Bien que les entrepreneurs, ici comme ailleurs, voient la comptabilité dans la seule perspective de l'imposition, l'amnistie a eu pour effet de faire rentrer un nombre important d'entreprises dans l'économie structurée. | UN | وعلى الرغم من نظرة أصحاب المشاريع إلى المحاسبة في هذا البلد، كما في أي بلد آخر، كموضوع يتصل بالضرائب فقط، فلقد أدى العفو إلى دخول عدد كبير من المؤسسات في الاقتصاد الرسمي. |
Il a souligné la nécessité de sensibiliser l'importance de la comptabilité dans le développement économique et a appelé le Groupe d'experts à redoubler d'efforts pour aider les pays en développement et les pays en transition à appliquer des normes internationales qui avaient souvent été élaborées pour des pays et des entreprises plus avancés. | UN | وشدد المتحدث على ضرورة زيادة الوعي بأهمية المحاسبة بالنسبة للتنمية الاقتصادية ودعا فريق الخبراء إلى تكثيف الجهود التي يبذلها لمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تنفيذ المعايير الدولية التي كثيراً ما يضع مُعدّوها نصب أعينهم الاقتصادات ومؤسسات الأعمال الأكثر رسوخاً. |
Le fait de ne posséder aucune notion de gestion signifiait que ces entrepreneurs ignoraient la fonction de la comptabilité dans la gestion d'une affaire et n'en voyaient donc pas l'intérêt, si ce n'est de servir l'administration fiscale. | UN | وقال إن الافتقار إلى معلومات عن الإدارة يعني أنه ليس لدى أصحاب مثل هذه المؤسسات فكرة عن وظيفة المحاسبة في إدارة الأعمال وبالتالي فهم لا يجدون فيها أية فائدة غير مساعدة السلطات الضريبية. |
Il a en outre examiné l'étude réalisée sur le rôle de la comptabilité dans la crise est—asiatique, où étaient passées en revue les pratiques comptables de 90 des principales banques et sociétés de six pays d'Asie. | UN | واستعراض كذلك الدراسة الخاصة بدور المحاسبة في أزمة شرق آسيا، والتي تناولت الممارسات المحاسبية الفعلية لتسعين من أكبر المصارف والمؤسسات في ستة بلدان آسيوية. |
9. Le représentant du Canada a souligné que le Groupe était principalement appelé à étudier le rôle de la comptabilité dans le domaine de l'environnement. | UN | ٩- وأكد ممثل كندا أن القضية اﻷساسية قيد النظر هي بحث دور المحاسبة في مسائل البيئة. |
7. la comptabilité dans les statistiques sociales et les indicateurs du développement social. | UN | 7 - المحاسبة في مجال الإحصاءات الاجتماعية ومؤشرات التنمية الاجتماعية. |
Il aide les étudiants à comprendre le rôle de la comptabilité dans les organisations et associations grâce à une intégration bien suivie des connaissances, des notions, des compétences et des applications pratiques acquises tout au long des études. | UN | وهي تعزِّز فهم الطلاب لدور المحاسبة في المؤسسات والمجتمعات عن طريق التكامل المرصود بعناية بين المعرفة والمفاهيم والمهارات والتطبيقات العملية المكتسبة طوال البرنامج الدراسي للطالب. |
la comptabilité dans l’Administration fédérale (American University) | UN | المحاسبة في الحكومة الاتحادية )الجامعة اﻷمريكية(. |
Le représentant du Chili a déclaré que son pays continuait à suivre l'évolution de la comptabilité dans les pays développés où le marché boursier jouait un rôle dominant, et en particulier celle des normes comptables des Etats-Unis (FAS), bien que les normes de l'IASC soient de plus en plus acceptées et utilisées sur le marché et fournissent des indications importantes quand les normes locales laissaient à désirer à certains égards. | UN | وذكر ممثل شيلي أن بلده يتابع التطورات المحاسبية في البلدان المتقدمة ذات اﻷسواق السهمية ولا سيما معايير المحاسبة في الولايات المتحدة برغم أن المعايير الدولية للمحاسبة تحظى بقبول واستخدام متزايدين في اﻷسواق وهي توفر مبادئ توجيهية مهمة حين تنعدم المعايير المحلية في بعض المجالات. |
f) Illustration du rôle de la comptabilité dans la définition et la mise en œuvre de la stratégie de gestion | UN | (و) توضيح دور المحاسبة في وضع وتنفيذ استراتيجية الإدارة. |
En novembre 2004, la CNUCED et l'IFAC ont signé un mémorandum d'accord dans lequel elles s'engagent à coopérer plus étroitement pour faire mieux connaître et comprendre l'importance de la comptabilité dans le développement économique et pour renforcer la profession comptable dans les pays en développement et les pays en transition. | UN | ففي تشرين الثاني/نوفمبر 2004، وقع الأونكتاد والاتحاد الدولي للمحاسبين مذكرة تفاهم تنص على العمل سوياً بشكل أوثق على زيادة الوعي بأهمية المحاسبة في التنمية الاقتصادية وتعزيز مهنة المحاسبة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
a) Facteurs encourageant ou décourageant les sociétés transnationales d'adopter la notion de développement durable et rôle de la comptabilité dans leur décision; | UN | )أ( الحوافز والعقبات التي تواجه الشركات عبر الوطنية في اعتماد التنمية المستدامة، والدور الذي تلعبه المحاسبة في عملية اتخاذ القرارات هذه؛ |
40. Le Président a donné la parole à un représentant de la CARANA Corporation, qui a informé les participants des activités de cette société, financée par l'Agency for International Development des ÉtatsUnis (USAID) pour concevoir un outil d'évaluation quantitative permettant de mesurer le développement de la comptabilité dans les pays partout dans le monde. | UN | 40- وأعطى الرئيس الكلمة بعد ذلك إلى متحدث من شركة كارانا (CARANA) الذي أطلع المشاركين على أعمال شركته التي تتم برعاية الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية لتطوير أداة تقييم كمي لقياس تطور المحاسبة في البلدان في أنحاء العالم. |
Le Conseil coréen de police pour une société transparente, en coopération avec l'Institut coréen des experts comptables agréés, s'est employé à améliorer la transparence dans le secteur économique par des mesures pédagogiques et a coorganisé un colloque sur la comptabilité transparente en vue d'une imposition juste et un colloque pour évaluer la transparence de la comptabilité dans les secteurs public et privé. | UN | ويعمل مجلس السياسات الكورية المعني بالشفافية في المجتمع بالتعاون مع المعهد الكوري للمحاسبين العموميين المعتمدين على تعزيز الشفافية في القطاع الاقتصادي من خلال تنفيذ تدابير تعليمية والتشارك في استضافة " ندوة عن مراعاة الشفافية في المحاسبة لتحقيق العدالة الضريبية " و " ندوة عن تقييم الشفافية في المحاسبة في القطاعين الخاص والعام " . |
54. La deuxième réunion parallèle, à savoir l'atelier sur la comptabilité et le développement économique, avait pour principal objectif de sensibiliser à l'importance de la comptabilité dans le développement économique et social, étant donné que le rôle positif que les experts comptables et les commissaires aux comptes jouaient dans le développement économique semblait souvent sousestimé. | UN | 54- أما الحادث الموازي الثاني فقد تمثل في عقد حلقة عمل بشأن المحاسبة والتنمية الاقتصادية كان هدفها الرئيسي هو زيادة الوعي بأهمية المحاسبة بالنسبة لعملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية، إذ يبدو أن الدور الإيجابي الذي يؤديه المحاسبون ومراجعو الحسابات في عملية التنمية الاقتصادية هو دور كثيراً ما لا يُقدر حق قدره. |