"la conception et à l'exécution" - Traduction Français en Arabe

    • تصميم وتنفيذ
        
    • وتصميمها وتنفيذها
        
    L'IDA a pu accroître la participation des ONG à la conception et à l'exécution des projets, en particulier des projets qui affectent l'environnement. UN ويجري زيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية في تصميم وتنفيذ المشاريع، ولاسيما تلك ذات اﻷثر البيئي الكبير زيادة كبيرة.
    La participation des jeunes à la conception et à l'exécution des activités est essentielle. UN ومن الجوهري بالنسبة لهذا العمل إشراك الشباب في تصميم وتنفيذ اﻷنشطة.
    La nécessité de faire participer les autochtones à la conception et à l'exécution des programmes était également manifeste dans les domaines de la santé et du développement économique. UN والحاجة إلى مشاركة السكان الأصليين في تصميم وتنفيذ البرامج تتجلى أيضاً في قطاع الصحة وفي برامج التنمية الاقتصادية.
    Ce travail d'évaluation permet de garantir que l'expérience acquise sera appliquée à la conception et à l'exécution des projets futurs, dans le pays considéré et ailleurs. UN وتكفل هذه العملية تطبيق الدروس المستفادة في تصميم وتنفيذ المشاريع المقبلة، سواء في البلد المعني أو في غيره.
    Sa pierre angulaire consiste à associer les jeunes à la planification, à la conception et à l'exécution des activités. UN ومن أهم ركائز هذا البرنامج إشراك الشباب في تخطيط الأنشطة، وتصميمها وتنفيذها.
    Ce travail d'évaluation permet de garantir que l'expérience acquise sera appliquée à la conception et à l'exécution des projets futurs, dans le pays considéré et ailleurs. UN وتكفل هذه العملية تطبيق الدروس المستفادة في تصميم وتنفيذ المشاريع المقبلة، سواء في البلد المعني أو في غيره.
    Les bureaux régionaux contribuent directement à la conception et à l'exécution du programme de travail par le biais de tous les sous-programmes. UN وتساهم المكاتب الإقليمية مساهمة مباشرة في تصميم وتنفيذ برنامج العمل عبر جميع البرامج الفرعية.
    Comme c'est le cas au Maroc, la société civile et le secteur privé devraient participer à la conception et à l'exécution des projets de coopération. UN وكما حدث في حالة بلده ينبغي إشراك المجتمع المدني والقطاع الخاص في تصميم وتنفيذ مشاريع التعاون.
    La sécurité sera abordée dans le cadre des réformes et du renforcement de l'ensemble des institutions qui participent à la conception et à l'exécution de la politique de sécurité publique. UN وسيتم تناول مسألة الأمن في إطار الإصلاحات وتعزيز جميع المؤسسات التي لها دخل في تصميم وتنفيذ سياسة الأمن العام.
    Ce projet a pour objet de fournir aux centres régionaux de gestion des opérations en cas de catastrophe des spécialistes qui prendront part à la formation ainsi qu'à la conception et à l'exécution des plans nationaux de gestion des opérations en cas de catastrophe. UN والغرض من هذا المشروع هو توفير الاخصائيين لمراكز إدارة الكوارث اﻹقليمية للمساعدة في التدريب وفي تصميم وتنفيذ الخطط الوطنية ﻹدارة الكوارث.
    La collaboration étroite du secteur privé, notamment dans le cadre de l'Unité de promotion du secteur privé de la Banque, à la conception et à l'exécution des projets de diversification, serait fort opportune. UN وكان هناك ترحيب بمشاركة القطاع الخاص، بما في ذلك وحدة تنمية القطاع الخاص التابعة للمصرف، مشاركة وثيقة في تصميم وتنفيذ عملية التنويع.
    Son tout premier objectif est de faire participer les groupements communautaires à la conception et à l'exécution d'activités d'insertion, de façon à faire de la réadaptation une initiative locale et de donner aux groupes cibles la possibilité de prendre en mains leur propre destin. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية في إشراك الفئات المجتمعية في تصميم وتنفيذ أنشطة الإدماج، بما يكفل اتباع نهج للتأهيل قائم في المجتمعات المحلية وبالتالي تمكين الفئات المستهدفة.
    Voir les paragraphes 8.1.3 et 8.1.4 pour les buts et les politiques applicables à la conception et à l'exécution des projets mondiaux et à l'élaboration des descriptifs de projets. UN انظر 8-1-3 و 8-1-4 للاطلاع على السياسات والأهداف التي تنطبق على تصميم وتنفيذ المشاريع العالمية ووثائق المشاريع.
    - Acteurs sociaux participant à la conception et à l'exécution des projets;] UN الجهات الإجتماعية الفاعلة المشتركة في تصميم وتنفيذ المشاريع؛]
    - Acteurs sociaux participant à la conception et à l'exécution de projets]; UN - الجهات الفاعلة الإجتماعية المشتركة في تصميم وتنفيذ المشاريع]؛
    A. Éléments communs à la conception et à l'exécution des composants du programme régional 6 - 11 4 UN ألف - العناصر المشتركة في مجال تصميم وتنفيذ مكونات البرنامج اﻹقليمي باء -
    Elle a par ailleurs engagé les États à donner des moyens d'action aux femmes, afin qu'elles participent à la conception et à l'exécution des mesures en faveur du désarmement, de la non-prolifération et de la maîtrise des armements. UN وأهابت الجمعية كذلك بالدول أن تعمل على تمكين المرأة لتشارك في تصميم وتنفيذ الجهود المبذولة في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة.
    62. Existence de mesures prises pour assurer la participation des femmes à la conception et à l'exécution des projets de développement à tous les niveaux UN 62 - وجود تدابير متخذة لضمان مشاركة المرأة في تصميم وتنفيذ المشاريع الإنمائية على جميع المستويات
    88. Il a été jugé fondamental d'associer les pauvres à la conception et à l'exécution des stratégies et des programmes de lutte contre la pauvreté. UN 88- وتُعتبر مشاركة الفقراء أمراً حيوياً في تصميم وتنفيذ استراتيجيات وبرامج ترمي إلى الحد من الفقر.
    La composante de police de l'ONUB a collaboré étroitement avec la Police nationale et les autorités burundaises à la conception et à l'exécution des plans de sécurité pour les élections, dont la mise en place d'un centre d'opérations conjoint. UN وعمل عنصر الشرطة التابع لعملية الأمم المتحدة بشكل وثيق مع أفراد الشرطة الوطنية والسلطات البوروندية على تصميم وتنفيذ الخطط الأمنية الانتخابية التي شملت إقامة مركز مشترك للعمليات.
    Ce rapport contient les principaux messages et recommandations découlant de chaque évaluation, qui pourront utilement contribuer à l'évaluation, à la conception et à l'exécution future de projets et programmes de la CNUCED. UN ويتضمن التقرير الرسائل والتوصيات الرئيسية التي أسفر عنها كل تقييم، وهو ما يمكن أن يساعد في توجيه عمليات تقييم برامج ومشاريع الأونكتاد وتصميمها وتنفيذها في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus