"la concernent" - Traduction Français en Arabe

    • ينطبق ذلك على اليونيدو
        
    • المتصلة على وجه
        
    • ينطبق ذلك على المنظمة
        
    • المتصلة بوجه خاص
        
    • تتعلق على وجه
        
    • تتصل بالبعثة على
        
    • يتصل باليونيدو
        
    • علماً بأنَّ هذه
        
    • ﺻﻠﺔ ﻣﺒﺎﺷﺮﺓ
        
    • بقوة الأمم المتحدة المؤقتة في
        
    • تتصل تحديدا ببعثة
        
    • بوجه خاص ببعثة
        
    • بأنَّ هذه التوصيات
        
    • ببعثة منظمة الأمم
        
    • على وجه التحديد ببعثة
        
    6. L'ONUDI souscrit au rapport et fait siennes les recommandations formulées dans la mesure où elles la concernent. UN 6- تتَّفق اليونيدو مع ما جاء في التقرير وتؤيّد التوصيات المقدّمة، حيثما ينطبق ذلك على اليونيدو.
    5. L'ONUDI souscrit au rapport et fait siennes les recommandations qui y sont formulées dans la mesure où elles la concernent. UN 5- تتفق اليونيدو مع ما جاء في التقرير وتؤيد التوصيات المقدَّمة، حيثما ينطبق ذلك على اليونيدو.
    Aussi, ne traite-t-il dans le présent document que des ressources de la FNUOD et des autres éléments qui la concernent directement. UN وبناء عليه، تتناول اللجنة في هذا التقرير الموارد والبنود الأخرى المتصلة على وجه التحديد بقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    12. L'ONUDI souscrit au rapport et fait siennes les recommandations qui y sont formulées dans la mesure où elles la concernent. UN 12- تتَّفق اليونيدو مع ما جاء في التقرير وتؤيّد التوصيات المقدّمة، حيثما ينطبق ذلك على المنظمة.
    Aussi ne traite-t-il dans le présent document que des ressources de l'UNFICYP et des autres éléments qui la concernent directement. UN وتتناول اللجنة، في هذا التقرير، الموارد والبنود الأخرى المتصلة بوجه خاص بقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    Le présent rapport ne porte donc que sur les ressources de l'ONUB et les autres questions qui la concernent directement. UN وبناء عليه، تتناول اللجنة في الفقرات أدناه الموارد والبنود الأخرى التي تتعلق على وجه التحديد بالعملية.
    Le présent rapport ne porte donc que sur les ressources de la MONUG et les autres questions qui la concernent directement. UN وبالتالي، تتناول اللجنة، في الفقرات أدناه، الموارد والبنود الأخرى التي تتصل بالبعثة على وجه الخصوص.
    2. Douze rapports du CCI ont été publiés au total depuis le dernier document du Conseil portant sur ce sujet (IDB.25/5). Le présent document contient les observations de l'Organisation sur les rapports qui la concernent. UN 2- وقد أصدرت وحدة التفتيش المشتركة ما مجموعه 12 تقريرا منذ آخر وثيقة من وثائق المجلس تتناول هذا الموضوع (IDB.25/5)، ويقدم هذا التقرير تعليقات المنظمة على ما يتصل باليونيدو من تلك التقارير.
    16. L'ONUDI souscrit au rapport et appuie l'application des recommandations qui y sont formulées dans la mesure où elles la concernent. UN 16- تتفق اليونيدو مع ما جاء في التقرير وتؤيد التوصيات المقدَّمة، حيثما ينطبق ذلك على اليونيدو.
    19. L'ONUDI souscrit au rapport et fait siennes les recommandations qui y sont formulées dans la mesure où elles la concernent. UN 19- تتفق اليونيدو مع ما جاء في التقرير وتؤيد التوصيات المقدَّمة، حيثما ينطبق ذلك على اليونيدو.
    23. L'ONUDI souscrit à la note et fait siennes les recommandations qui y sont formulées dans la mesure où elles la concernent. UN 23- تتفق اليونيدو مع ما جاء في المذكّرة وتؤيد التوصيات المقدَّمة، حيثما ينطبق ذلك على اليونيدو.
    5. L'ONUDI souscrit au rapport et fait siennes les recommandations qui y sont formulées dans la mesure où elles la concernent. UN 5- تتَّفق اليونيدو مع ما جاء في التقرير وتؤيّد التوصيات المقدّمة، حيثما ينطبق ذلك على اليونيدو.
    16. L'ONUDI souscrit au rapport et fait siennes les recommandations qui y sont formulées dans la mesure où elles la concernent. UN 16- تتَّفق اليونيدو مع ما جاء في التقرير وتؤيّد التوصيات المقدّمة، حيثما ينطبق ذلك على اليونيدو.
    22. L'ONUDI souscrit au rapport et fait siens la plupart des critères de référence et recommandations qui y sont formulés, dans la mesure où ils la concernent. UN 22- تتفق اليونيدو مع ما جاء في التقرير وتؤيّد معظم المعايير القياسية والتوصيات المقدّمة، حيثما ينطبق ذلك على اليونيدو.
    Aussi ne traite-t-il dans le présent document que des ressources de la MINUAD et des autres éléments qui la concernent directement. UN وبناء على ذلك، تتناول اللجنة في الفقرات الواردة أدناه، الموارد والبنود الأخرى المتصلة على وجه التحديد بالعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    Par conséquent, dans le présent document, il ne traite que des ressources de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban et des autres éléments qui la concernent directement. UN وبالتالي تتناول اللجنة في هذا التقرير المسائل المتعلقة بالموارد وغيرها من المسائل المتصلة على وجه التحديد بالقوة المؤقتة.
    27. L'ONUDI souscrit au rapport et fait siennes la plupart des recommandations qui y sont formulées dans la mesure où elles la concernent. UN 27- تتفق اليونيدو مع ما جاء في التقرير وتؤيّد معظم التوصيات المقدّمة، حيثما ينطبق ذلك على المنظمة.
    Aussi ne traite-t-il, dans le présent rapport, que des ressources de la Base et des autres éléments qui la concernent directement. UN وعليه، تتناول اللجنة في هذا التقرير، الموارد والبنود الأخرى المتصلة بوجه خاص بقاعدة برينديزي.
    Le présent rapport porte sur les ressources de l'Opération des Nations Unies au Burundi (ONUB) et d'autres questions qui la concernent directement. UN وستتناول اللجنة في الفقرات الواردة أدناه الموارد وبنود أخرى تتعلق على وجه التحديد بعملية الأمم المتحدة في بوروندي.
    Le présent rapport ne porte donc que sur les ressources de la MONUG et les autres questions qui la concernent directement. UN وبالتالي، تتناول اللجنة، في الفقرات أدناه، الموارد والبنود الأخرى التي تتصل بالبعثة على وجه الخصوص.
    Le présent document contient les observations de l'Organisation sur les rapports qui la concernent, ainsi qu'un bilan actualisé de l'application des recommandations du CCI relatives aux services communs et aux services mixtes des organisations du système des Nations Unies à Vienne (JIU/REP/2002/12), qui complète les informations figurant au chapitre I.F du document IDB.27/19. UN ويقدّم هذا التقرير تعليقات المنظمة على ما يتصل باليونيدو من تلك التقاريــر، إضافــة إلى تقرير حديث العهد عن حالة متابعة توصيات وحدة التفتيش المشتركة المتعلقة بالخدمات العمومية والمشتركة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة في فيينا (JIU/REP.2002/12)، تكملة للمعلومــات الواردة في الفصل الأول-واو من الوثيقة IDB.27/19.
    13. L'ONUDI souscrit au rapport et fait siennes les recommandations qui y sont formulées dans la mesure où elles la concernent et dans la limite des ressources budgétaires disponibles. Ces recommandations sont en cours de mise en œuvre ou d'examen. UN 13- تتفق اليونيدو مع ما جاء في التقرير وتؤيد التوصيات المقدَّمة، حيثما ينطبق ذلك على اليونيدو؛ علماً بأنَّ هذه التوصيات إما دخلت بالفعل حيز التنفيذ أو ما زالت قيد النظر، في حدود موارد الميزانية المتاحة.
    Dans le présent rapport, le Comité ne traite que des ressources de la Force et des autres éléments qui la concernent directement. UN وتتناول اللجنة في هذا التقرير الموارد والبنود الأخرى المتصلة بقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك على وجه التحديد.
    Dans le présent rapport, le Comité ne traite que des ressources de la FINUL et des autres éléments qui la concernent directement. UN أما تقريرها هذا، فهو يتناول الموارد وسائر البنود المتصلة تحديداً بقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Aussi ne traite-t-il dans le présent document que de la MINUS et des autres éléments qui la concernent directement. UN وتتناول اللجنة في الفقرات التالية بنود الموارد والبنود الأخرى التي تتصل تحديدا ببعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Aussi ne traite-t-il, dans le présent document, que des ressources de la MINUS et des autres éléments qui la concernent directement. UN وتتناول اللجنة في الفقرات الواردة أدناه الموارد والبنود الأخرى المتعلقة بوجه خاص ببعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Aussi ne traite-t-il dans le présent document que des ressources de la MONUC et des autres éléments qui la concernent directement. UN ونتيجة لذلك، تتناول اللجنة، في الفقرات الواردة أدناه، الموارد والبنود الأخرى المتصلة بوجه خاص ببعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Il ne traite dans le présent document que des ressources de la Mission des Nations Unies au Soudan et des autres éléments qui la concernent directement. UN وتتناول اللجنة في الفقرات أدناه الموارد والبنود الأخرى المتعلقة على وجه التحديد ببعثة الأمم المتحدة في السودان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus