C. Mobilisation et coordination des ressources, tant internes qu'internationales, notamment la conclusion d'accords de partenariat | UN | جيم - تعبئة الموارد وتنسيقها، على المستويين المحلي والدولي، بما في ذلك إبرام اتفاقات الشراكة |
Le résultat escompté d'un tel mécanisme de coopération et de coordination serait précisément la conclusion d'accords de partenariat, comme préconisé dans la Convention et ses annexes concernant la mise en œuvre au niveau régional. | UN | والنتيجة المتوقعة من آلية تعاون وتنسيق كهذه ستكون، على وجه التحديد، إبرام اتفاقات الشراكة التي تدعو إلى إبرامها الأحكام ذات الصلة الواردة في الاتفاقية وفي مرفقاتها المتعلقة بالتنفيذ الإقليمي. |
Des préparatifs en prévision de la tenue d'une réunion chargée de faciliter la conclusion d'accords de partenariat aux fins de la mise en œuvre du programme d'action national de la Chine ont été entrepris. | UN | وتتواصل الأعمال التحضيرية لتنظيم اجتماع يرمي إلى تيسير إبرام اتفاقات شراكة من أجل تنفيذ برنامج العمل الوطني للصين. |
4. Promotion de réunions consultatives en vue de la conclusion d'accords de partenariat à l'échelle nationale dans le cadre du Mécanisme Mondial | UN | ٤- تشجيع اجتماعات التشاور بغية إبرام اتفاقات شراكة على المستوى الوطني في إطار اﻵلية العالمية |
Ces pays ont engagé des consultations avec leurs partenaires dans le domaine du développement en vue de la négociation et de la conclusion d'accords de partenariat; | UN | وتقوم الآن هذه البلدان بالتشاور مع شركائها في التنمية من أجل التفاوض على اتفاقات شراكة وإبرامها؛ |
Cela étant, pour ce qui est de la conclusion d'accords de partenariat, la synthèse des rapports nationaux ne permet pas encore au secrétariat de rendre compte de résultats substantiels dans un nombre représentatif de pays touchés Parties. | UN | ولكن الأمانة غير قادرة بعد استناداً إلى توليف التقارير الوطنية، على تقديم نتائج كثيرة في مجال إبرام اتفاقات الشراكة من عدد كبير من البلدان الأطراف المتأثرة. |
C. La mobilisation et la coordination des ressources, tant internes qu'internationales, y compris la conclusion d'accords de partenariat 46-50 11 | UN | جيم- حشد الموارد وتنسيقها على المستويين المحلي والدولي، بما في ذلك عمليات إبرام اتفاقات الشراكة 46 -50 11 |
qu'internationales, y compris la conclusion d'accords de partenariat 173-176 39 de développement 177-180 40 | UN | جيم - تعبئة وتنسيق الموارد على المستويين المحلي والدولي، بما في ذلك إبرام اتفاقات الشراكة 173-176 36 |
C. La mobilisation et la coordination des ressources, tant internes qu'internationales, y compris la conclusion d'accords de partenariat | UN | جيم - حشد الموارد وتنسيقها على المستويين المحلي والدولي، بما في ذلك عمليات إبرام اتفاقات الشراكة |
qu'internationales, y compris la conclusion d'accords de partenariat 31-36 11 | UN | والدولي، بما في ذلك إبرام اتفاقات الشراكة 31-36 11 |
internes qu'internationales, y compris la conclusion d'accords de partenariat 82-85 22 | UN | والدولي، بما في ذلك إبرام اتفاقات الشراكة 82-85 22 |
Ces activités devraient déboucher sur l'adoption, au niveau national, de mesures concrètes en vue de faciliter la conclusion d'accords de partenariat pour soutenir la mise en œuvre des programmes d'action nationaux dans les domaines prioritaires qui ont été définis. | UN | ومن المتوقع أن تؤدي هذه الأنشطة إلى اتخاذ تدابير محددة على المستوى القطري لتيسير إبرام اتفاقات شراكة قصد دعم تنفيذ برنامج العمل الوطني عن طريق المجالات البرنامجية ذات الأولوية التي سبق تحديدها. |
Le secrétariat continuera de favoriser les processus consultatifs, qui aboutiront à la conclusion d'accords de partenariat et amèneront des grands partenaires internationaux à prendre des engagements en matière de coopération. | UN | وستواصل الأمانة تيسير العمليات الاستشارية، التي ستفضي إلى إبرام اتفاقات شراكة وستعمل على حشد التزامات الشركاء الرئيسيين في التعاون الدولي. |
Le Secrétariat va continuer de favoriser les processus de consultation, qui aboutiront à la conclusion d'accords de partenariat et à l'engagement des grands partenaires internationaux en matière de coopération. | UN | وستواصل الأمانة تيسير العمليات الاستشارية، التي ستفضي إلى إبرام اتفاقات شراكة وستعمل على حشد التزامات الشركاء الرئيسيين في التعاون الدولي. |
3. La mobilisation et la coordination des ressources, tant internes qu'internationales, y compris la conclusion d'accords de partenariat | UN | 3- تعبئة الموارد وتنسيقها، على المستويين المحلي والدولي، بما في ذلك إبرام اتفاقات شراكة |
Dans la plupart des cas, le processus de consultation ne semble pas avoir débouché sur la conclusion d'accords de partenariat. | UN | 53- ويبدو أن عملية التشاور لم تسفر في معظم الأحوال عن إبرام اتفاقات شراكة. |
f) Examen des rapports du secrétariat et du Mécanisme mondial sur leur rôle et les résultats obtenus dans la facilitation de processus consultatifs en vue de la négociation et de la conclusion d'accords de partenariat reposant sur les programmes d'action nationaux; sous-régionaux et régionaux; | UN | (و) استعراض تقرير الأمانة والآلية العالمية عن دورهما وما تحقق من نتائج في تيسير العمليات التشاورية للتفاوض على اتفاقات شراكة وعقدها استنادا إلى برامج عمل وطنية ودون إقليمية وإقليمية؛ |
f) Examen des rapports du secrétariat et du Mécanisme mondial sur leur rôle et les résultats obtenus dans la facilitation de processus consultatifs en vue de la négociation et de la conclusion d'accords de partenariat reposant sur les programmes d'action nationaux, sous-régionaux et régionaux | UN | (و) استعراض تقرير الأمانة والآلية العالمية عن دورهما وما تحقق من نتائج في تيسير العمليات التشاورية للتفاوض على اتفاقات شراكة وعقدها استناداً إلى برامج عمل وطنية ودون إقليمية وإقليمية |
Appui accordé par des institutions pour la conclusion d'accords de partenariat | UN | الدعم المقدم من المؤسسات لإبرام اتفاقات الشراكة |
17. Les Parties qui ont achevé leur plan d'action national doivent maintenant mettre en place sans tarder un mécanisme consultatif fiable pour la conclusion d'accords de partenariat. | UN | 17- إن الأطراف التي انتهت من وضع برامج عملها الوطنية تواجه الآن الحاجة الماسة والفورية إلى إنشاء آلية تشاورية يمكن التنبؤ بها لإبرام اتفاقات شراكة. |
Ceci devrait permettre dans un deuxième temps de faciliter la conclusion d'accords de partenariat avec les pays développés Parties intéressés. | UN | ويتوقع أن يسهل ذلك، في مرحلة ثانية، عقد اتفاقات شراكة مع البلدان الأطراف المتقدمة المعنية. |
En particulier, les initiatives ci-après peuvent être suffisantes et, dans la plupart des cas, pourraient être entreprises sans la conclusion d'accords de partenariat plus officiels : | UN | ويشار على الأخص إلى أن الإجراءات التالية قد تكون كافية، ويمكن الاضطلاع بها في كثير من الحالات دون وضع ترتيبات شراكة ذات صبغة رسمية: |
Au niveau national, on s'est attaché à mettre en place un processus consultatif en vue de la conclusion d'accords de partenariat. | UN | وعلى المستوى الوطني، وجه الاهتمام إلى تيسير عقد عملية مشاورة ترمي إلى إبرام اتفاقات للشراكة. |