Les produits sont les produits ou services qui seront fournis, concrètement, dans le cadre des programmes; ils doivent conduire à la concrétisation des réalisations escomptées. | UN | وتتمثل النواتج في منتجات أو خدمات ملموسة ينجزها برنامج معين ويُقصد بها أن تؤدي إلى تحقيق الإنجازات المتوقعة. |
Dans le projet de budget-programme, les ressources demandées sont justifiées en fonction des éléments nécessaires à l'exécution des produits qui contribuent à la concrétisation des réalisations escomptées. | UN | تبرر الموارد المطلوبة في الميزانية البرنامجية المقترحة من حيث الاحتياجات اللازمة لإنجاز الناتج، والإسهام في تحقيق الإنجازات المتوقعة. |
Les facteurs externes servent à fixer les limites des responsabilités en précisant ce qui pourrait favoriser ou entraver la concrétisation des réalisations escomptées. | UN | والغرض من بيان العوامل الخارجية هو تعيين حدود المساءلة عن طريق إيضاح ما يمكن أن يعين على تحقيق الإنجازات المتوقعة أو أن يعرقل تحقيقها. |
Des efforts seront faits pour équilibrer les activités normatives et les activités opérationnelles de façon à garantir la concrétisation des réalisations escomptées au niveau des politiques et des programmes. | UN | وستبذل الجهود لتحقيق التوازن بين العمل المعياري والعمل التنفيذي لضمان فعالية تحقيق الإنجازات المتوقعة على صعيدي السياسة والبرنامج. |
Pour assurer la concrétisation des réalisations escomptées, l'accent sera mis principalement sur le renforcement de la Fondation, la fourniture d'un appui pour la mobilisation d'un financement d'amorçage, le travail avec des partenaires et la fourniture d'une assistance technique. | UN | ولضمان تنفيذ الإنجازات المتوقعة، فإن التركيز الرئيسي ينصب على تعزيز المؤسسة، وتقديم الدعم لحشد التمويل الأساسي، والعمل مع الشركاء وتقديم المساعدة التقنية. |
Les fonds extrabudgétaires sont également utilisés pour donner suite aux résolutions adoptées par la Commission et sont indispensables pour la concrétisation des réalisations escomptées. | UN | كما تستخدم الموارد الخارجة عن الميزانية لتنفيذ القرارات التي اتخذتها اللجنة وهي تلعب دورا شديد الأهمية في تحقيق الإنجازات المتوقعة. |
Cette évolution a commencé à s'accélérer depuis le lancement de la stratégie de régionalisation de 2008 et a contribué à la concrétisation des réalisations mises en évidence dans l'évaluation. | UN | 10 - وسار هذا التطور بسرعة منذ استحداث استراتيجية الهيكلة الإقليمية لعام 2008، وأدى دوراً هاماً في تحقيق الإنجازات المبينة في التقييم. |
Le Bureau de la réforme du secteur de la sécurité et du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion contribue à la concrétisation des réalisations escomptées 2.1, 2.2 et 4.1 et à l'exécution des produits correspondants des composantes 2 et 4. | UN | 35 - يسهم مكتب إصلاح قطاع الأمن ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في تحقيق الإنجازات المتوقعة 2-1 و 2-2 و 4-1 ودعم النواتج المتصلة بالعنصرين الإطاريين 2 و 4. |
Le Bureau de l'état de droit et des affaires civiles contribue à la concrétisation des réalisations escomptées 1.1, 1.2, 1.3 et 2.3 et à l'exécution des produits correspondants des composantes 1 et 2. | UN | 39 - يسهم مكتب سيادة القانون والشؤون المدنية في تحقيق الإنجازات المتوقعة 1 -1 و 1 - 2 و 1 - 3 و 2 - 3 ويدعم النواتج ذات الصلة بالعنصرين الإطاريين 1 و 2. |
Le Groupe de la protection de l'enfance contribue à la concrétisation des réalisations escomptées 1.1, 1.3 et 4.1 et à l'exécution des objectifs correspondants des composantes 1 et 4. | UN | 53 - تسهم وحدة حماية الطفل في تحقيق الإنجازات المتوقعة 1-1 و 3-1 و 4-1 ودعم النواتج ذات الصلة بالعنصرين الإطاريين 1 و 4. |
Le Groupe de l'égalité des sexes contribue à la concrétisation des réalisations escomptées 1.1, 1.2, 1.3, 2.3 et 4.1 et à l'exécution des objectifs correspondants des composantes 1, 2 et 4. | UN | 55 - تسهم وحدة المسائل الجنسانية في تحقيق الإنجازات المتوقعة 1-1 و 2-1 و 3-1 و 2-3 و 4-1 ودعم النواتج ذات الصلة بالعناصر الإطارية 1 و 2 و 4. |
Les produits sont les produits ou services qui seront fournis concrètement dans le cadre des sous-programmes (rapports, sessions de formation, interprétation, services consultatifs, etc.); ils doivent conduire à la concrétisation des réalisations escomptées. | UN | أما النواتج فهي الحصائل أو الخدمات الملموسة التي ينجزها برنامج فرعي (من قبيل التقارير، والتدريب، والترجمة الشفوية، والخدمات الاستشارية) التي يراد بها الوصول إلى تحقيق الإنجازات المتوقعة. |
Veiller à ce que les indicateurs de succès soient utilisés pour mesurer non pas les résultats obtenus par les États Membres mais, autant que possible, la contribution apportée par les missions de maintien de la paix à la concrétisation des réalisations escomptées et des objectifs arrêtés, conformément à leurs mandats respectifs (par. 5) | UN | أن يكفل ألا يكون الغرض من مؤشرات الإنجاز تقييم أداء الدول الأعضاء، وإنما حيثما أمكن بيان مساهمات بعثات حفظ السلام في تحقيق الإنجازات والأهداف المتوقعة امتثالا لولاية كل منها (الفقرة 5). |
Comme demandé par l'Assemblée générale dans sa résolution 59/296, ils devraient aussi refléter, non pas les résultats obtenus par les États Membres mais, autant que possible, la contribution apportée par la mission à la concrétisation des réalisations escomptées et des objectifs arrêtés (par. 14). | UN | كما ينبغي لها أن تعكس، قدر الإمكان، بناء على طلب الجمعية العامة في قرارها 59/296، مساهمة البعثة في تحقيق الإنجازات والأهداف المتوقعة وليس إنجازات الدول الأعضاء وأهدافها (الفقرة 14). |
Veiller à ce que les indicateurs de succès soient utilisés pour mesurer non pas les résultats obtenus par les États Membres mais, autant que possible, la contribution apportée par les missions de maintien de la paix à la concrétisation des réalisations escomptées et des objectifs arrêtés, conformément à leurs mandats respectifs (par. 5). | UN | أن يكفل ألا يكون الغرض من مؤشرات الإنجاز هو تقييم أداء الدول الأعضاء، ولكن أن توضح، كلما أمكن، مساهمات بعثات حفظ السلام في تحقيق الإنجازات والأهداف المتوقعة وفقا لولاية كل منها. (الفقرة 5) |
Veiller à ce que les indicateurs de succès soient utilisés pour mesurer non pas les résultats obtenus par les États Membres mais, autant que possible, la contribution apportée par les missions de maintien de la paix à la concrétisation des réalisations escomptées et des objectifs arrêtés, conformément à leurs mandats respectifs (par. 5). | UN | كفالة ألا يكون الغرض من مؤشرات الإنجاز تقييم أداء الدول الأعضاء، وإنما حيثما أمكن بيان مساهمات بعثات حفظ السلام في تحقيق الإنجازات والأهداف المتوقعة امتثالا لولاية كل منها. (الفقرة 5) |
Veiller à ce que les indicateurs de succès soient utilisés pour mesurer non pas les résultats obtenus par les États Membres mais, autant que possible, la contribution apportée par les missions de maintien de la paix à la concrétisation des réalisations escomptées et des objectifs arrêtés, conformément à leurs mandats respectifs (par. 5). | UN | كفالة ألا يكون الغرض من مؤشرات الإنجاز تقييم أداء الدول الأعضاء، وإنما حيثما أمكن بيان مساهمات بعثات حفظ السلام في تحقيق الإنجازات والأهداف المتوقعة امتثالا لولاية كل منها. (الفقرة 5) |
Veiller à ce que les indicateurs de succès soient utilisés pour mesurer non pas les résultats obtenus par les États Membres mais, autant que possible, la contribution apportée par les missions de maintien de la paix à la concrétisation des réalisations escomptées et des objectifs arrêtés, conformément à leurs mandats respectifs (par. 5). | UN | كفالة ألا يكون الغرض من مؤشرات الإنجاز تقييم أداء الدول الأعضاء وإنما، حيثما أمكن، بيان مساهمات بعثات حفظ السلام في تحقيق الإنجازات والأهداف المتوقعة امتثالا لولاية كل منها (الفقرة 5) |
Veiller à ce que les indicateurs de succès soient utilisés pour mesurer non pas les résultats obtenus par les États Membres mais, autant que possible, la contribution apportée par les missions de maintien de la paix à la concrétisation des réalisations escomptées et des objectifs arrêtés, conformément à leurs mandats respectifs (par. 5) | UN | ضمان ألا يكون الغرض من مؤشرات الإنجاز تقييم أداء الدول الأعضاء، وإنما حيثما أمكن بيان مساهمات بعثات حفظ السلام في تحقيق الإنجازات والأهداف المتوقعة امتثالا لولاية كل منها (الفقرة 5) |
Veiller à ce que les indicateurs de succès soient utilisés pour mesurer non les résultats obtenus par les États Membres mais, autant que possible, reflètent la contribution apportée par les missions de maintien de la paix à la concrétisation des réalisations escomptées et des objectifs arrêtés, conformément à leurs mandats respectifs (par. 5). | UN | أن يكفل ألا يكون الغرض من مؤشرات الإنجاز تقييم أداء الدول الأعضاء، وإنما حيثما أمكن بيان مساهمات بعثات حفظ السلام في تحقيق الإنجازات والأهداف المتوقعة امتثالا لولاية كل منها (الفقرة 5). |
Dans les cas de l'ONUST et du Groupe d'observateurs militaires des Nations Unies dans l'Inde et le Pakistan, il convenait d'attribuer les tâches à des personnes précises qui auraient à répondre des progrès accomplis et de la concrétisation des réalisations escomptées. | UN | ذلك أنه في حالتي هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين، وفريق مراقبي الأمم المتحدة في الهند وباكستان، كان يجب إسناد تلك الأنشطة إلى أشخاص محددين يخضعون للمساءلة عما يتم تحقيقه من تقدم في تنفيذ الإنجازات المتوقعة وإتمامها. |