Rapport du Secrétaire général sur l'amélioration de la condition de la femme en milieu rural | UN | تقرير الأمين العام عن تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية |
Rapport du Secrétaire général sur l'amélioration de la condition de la femme en milieu rural | UN | تقرير الأمين العام عن تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية |
Considérant qu'il est urgent de prendre des mesures appropriées pour améliorer encore la condition de la femme en milieu rural, | UN | وإذ تسلم بالحاجة الملحة لاتخاذ تدابير ملائمة ترمي إلى زيادة تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية، |
Millennia2015 a contribué à la Commission de la condition de la femme en 2010 sous l'égide de l'Organisation internationale de la Francophonie. | UN | وساهمت عملية ميلينيا 2015 في عمل لجنة وضع المرأة في عام 2010 تحت رعاية المنظمة الدولية للفرنكوفونية. |
Rapport du Secrétaire général sur l'amélioration de la condition de la femme en milieu rural | UN | تقرير الأمين العام عن تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية |
Rapport du Secrétaire général sur l'amélioration de la condition de la femme en milieu rural | UN | تقرير الأمين العام عن تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية |
Rapport du Secrétaire général sur l'amélioration de la condition de la femme en milieu rural | UN | تقرير الأمين العام عن تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية |
Amélioration de la condition de la femme en milieu rural | UN | تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية |
Amélioration de la condition de la femme en milieu rural | UN | تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية |
Amélioration de la condition de la femme en milieu rural | UN | تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية |
Amélioration de la condition de la femme en milieu rural | UN | تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية |
Amélioration de la condition de la femme en milieu rural | UN | 66/129 تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية |
68/139. Amélioration de la condition de la femme en milieu rural | UN | 68/139 - تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية |
Amélioration de la condition de la femme en milieu rural | UN | تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية |
Amélioration de la condition de la femme en milieu rural | UN | تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية |
Amélioration de la condition de la femme en milieu rural | UN | تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية |
Incidences des programmes de la Commission sur la condition de la femme en Zambie | UN | أثر برامج اللجنة المعنية بالتمكين الاقتصادي للمواطنين على وضع المرأة في زامبيا |
La Fédération a participé aux sessions de la Commission de la condition de la femme en 2006 et 2007. | UN | شارك الاتحاد في دورتي لجنة وضع المرأة في عامي 2006 و 2007. |
Les élèves examinent la condition de la femme en Israël et dans d'autres pays et s'intéressent aux disciplines pouvant faciliter la promotion et le progrès des femmes. | UN | والتلاميذ يبحثون وضع المرأة في إسرائيل وفي بلدان أخرى، ويبحثون عن التخصصات التي تشجع النساء وتسمح لهن بالتقدم. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint des informations sur la condition de la femme en République fédérative de Yougoslavie. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه معلومات عن مركز المرأة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Toujours en 2008, le Département a mis sur pied plusieurs programmes de formation universitaires et autres cours visant à sensibiliser davantage à la promotion de la condition de la femme en Israël. | UN | وحدث أيضاً في سنة 2008، أن نشرت الإدارة عدة برامج تدريبية أكاديمية ودورات دراسية أخرى تهدف إلى التوعية من أجل النهوض بوضع المرأة في إسرائيل. |
Elle souhaite avoir des précisions sur le nouveau département chargé des affaires féminines : quels sont ses objectifs? Quels sont ses modalités de coopération avec les organisations féminines? Prévoit-il de prendre des mesures temporaires spécifiques en vue de promouvoir la condition de la femme en Libye? | UN | وأعربت عن أملها في أن تحصل على إيضاحات بشأن اﻹدارة الجديدة المختصة بشؤون المرأة: ما هي أهدافها؟ وما هي شروط تعاونها مع المنظمات النسائية؟ وهل تعتزم اتخاذ تدابير محددة مؤقتة بغية النهوض بحالة المرأة في ليبيا؟ |
Le Comité s'est déclaré conscient de l'effet néfaste que ces pressions exerçaient sur la condition de la femme en contribuant à perpétuer les inégalités entre les hommes et les femmes et à entraver l'application de jure et de facto de la Convention. | UN | واعترفت اللجنة بما لهذه الضغوط من تأثير خطير على حالة المرأة والدور الذي تلعبه هذه الضغوط في إدامة مظاهر اللامساواة القائمة بين المرأة والرجل وإعاقة التنفيذ القانوني والفعلي للاتفاقية. |
Mesures adoptées pour promouvoir la condition de la femme en milieu rural | UN | التدابير المتخذة للنهوض بالمرأة في المناطق الريفية |
L'UNICEF a activement participé à la cinquantième session de la Commission de la condition de la femme en 2006 et a beaucoup contribué à faire mieux connaître la situation et les droits des petites filles. | UN | 55 - وشاركت اليونيسيف بنشاط في الدورة الخمسين للجنة وضع المرأة المعقودة عام 2006، وأدت دورا أساسيا في ضمان بروز وضع الطفلة وحقوقها. |
Pour la première fois au cours de la quarante-septième session de la Commission de la condition de la femme en 2003, la Présidente de la Commission des droits de l'homme et le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme ont été invités à prendre la parole devant la Commission de la condition de la femme. | UN | ووُجهت الدعوة للمرة الأولى أثناء الدورة السابعة والأربعين للجنة وضع المرأة المعقودة في عام 2003 إلى رئيس لجنة حقوق الإنسان ومفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان للإدلاء ببيانين أمام لجنة وضع المرأة. |
La première lauréate a été une avocate italienne, qui a assisté à la session de la Commission de la condition de la femme en 2001. | UN | وكانت أولى الباحثات محامية إيطالية، حضرت اجتماعات لجنة وضع المرأة عام 2001. |
:: Contribution au contre-rapport mondial qui a été présenté à la Commission de la condition de la femme en 2010 | UN | :: مساهمة في تقرير الظل العالمي المقدم إلى دورة لجنة وضع المرأة لعام 2010 |
A participé à la cinquante-deuxième session de la Commission de la condition de la femme en février 2008. | UN | حضرت الدورة الثانية والخمسين للجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة في شباط/فبراير 2008. |