"la conduite de ses travaux" - Traduction Français en Arabe

    • لتصريف أعمالها
        
    • تسيير أعمالها
        
    • لتسيير أعمالها
        
    • تصريف أعمالها
        
    • إطار تنفيذ أعمالها
        
    • إدارة أعمالها
        
    • بتسيير أعمالها
        
    • بتسيير عملها
        
    • إدارة أعماله
        
    • تصريف أعماله
        
    • تسيير أعماله
        
    • وقائع اجتماعاته
        
    • أعمالها وسير العمل
        
    • بسير عملها
        
    • لتسيير عملها
        
    Le Comité met actuellement la dernière main aux directives relatives à la conduite de ses travaux. UN 6 - واللجنة حالياً بصدد وضع المبادئ التوجيهية لتصريف أعمالها في صيغتها النهائية.
    Le Comité met actuellement la dernière main aux directives relatives à la conduite de ses travaux. UN 6 - واللجنة حالياً بصدد وضع المبادئ التوجيهية لتصريف أعمالها في صيغتها النهائية.
    Plusieurs intervenants ont fait observer que le Comité n’avait pu achever ses travaux. L’un d’eux a évoqué le manque de «sérieux» constaté dans la conduite de ses travaux à la présente session. UN وأشار متكلمون عديدون إلى حقيقة أن اللجنة لم تتمكن من إنجاز أعمالها كما أشاروا إلى الافتقار إلى " الجدية " في تسيير أعمالها في الدورة الحالية.
    Le Comité directeur fixe, pour la conduite de ses travaux, un règlement intérieur conforme aux dispositions du présent Statut. UN وتتولى اللجنة التوجيهية وضع نظام داخلي لتسيير أعمالها تكون متوافقة مع أحكام هذا النظام الأساسي.
    Le secrétariat de la CNUCED devrait s'efforcer de resserrer sa coopération avec l'OCDE et d'autres organisations compétentes pour la conduite de ses travaux; UN وينبغي أن تلتمس أمانة اﻷونكتاد تعاونا أوثق من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومن المنظمات اﻷخرى ذات الصلة من أجل تصريف أعمالها.
    Nous vous souhaitons plein succès dans la conduite de ses travaux et de ses délibérations. UN ونتمنى لكم كل التوفيق في إدارة أعمالها ومداولاتها.
    13. En ce qui concerne le Zaïre, le Comité a épuisé toutes les procédures prévues par les directives concernant la conduite de ses travaux pour obtenir les informations requises. UN ١٣ - وفيما يتعلق بزائير، فقد استنفدت اللجنة كل اﻹجراءات المتاحة بموجب المبادئ التوجيهية لتصريف أعمالها للحصول على المعلومات اللازمة من تلك الحكومة.
    Le 7 mars 2001, le Comité a adopté les directives régissant la conduite de ses travaux. UN 4 - وفي 7 آذار/مارس 2001 أقرت اللجنة المبادئ التوجيهية لتصريف أعمالها.
    Le 20 juin 2007, lors d'une séance officielle, le Comité a adopté des directives régissant la conduite de ses travaux. UN 7 - وفي اجتماع رسمي عقد في 20 حزيران/يونيه 2007، اعتمدت اللجنة المبادئ التوجيهية لتصريف أعمالها.
    Le 13 août 2004, le Comité a adopté les principes directeurs régissant la conduite de ses travaux et les principes directeurs relatifs à l'établissement des rapports nationaux, en application du paragraphe 4 de la résolution. UN 6 - وفي 13 آب/أغسطس 2004، اعتمدت اللجنة المبادئ التوجيهية اللازمة لتصريف أعمالها والمبادئ التوجيهية لإعداد تقارير وطنية عملا بالفقرة 4 من القرار.
    Plusieurs intervenants ont fait observer que le Comité n’avait pu achever ses travaux. L’un d’eux a évoqué le manque de «sérieux» constaté dans la conduite de ses travaux à la présente session. UN وأشار متكلمون عديدون إلى حقيقة أن اللجنة لم تتمكن من إنجاز أعمالها كما أشاروا إلى الافتقار إلى " الجدية " في تسيير أعمالها في الدورة الحالية.
    Les directives du Comité régissant la conduite de ses travaux ont été adoptées initialement le 30 mai 2007. UN 11 - اعتُمدت المبادئ التوجيهية للجنة من أجل تسيير أعمالها بشكل مبدئي في 30 أيار/مايو 2007.
    Le Comité directeur fixe, pour la conduite de ses travaux, un règlement intérieur conforme aux dispositions du présent Statut. UN وتتولى اللجنة التوجيهية وضع نظام داخلي لتسيير أعمالها تكون متوافقة مع أحكام هذا النظام الأساسي.
    L'application de ces mesures devrait améliorer sensiblement la transparence des procédures du Comité dans la conduite de ses travaux pour lui permettre d'exécuter le mandat que le Conseil de sécurité lui a confié d'une manière encore plus efficace. UN وينبغي أن يزيد تنفيذ تلك التدابير زيادة كبيرة من شفافية إجراءات اللجنة في تصريف أعمالها ويزيد من تعزيز فعالية اللجنة في الاضطلاع بالولاية المنوطة بها من قِبل مجلس اﻷمن.
    M. Koussa (Jamahiriya arabe libyenne) (parle en arabe) : C'est avec plaisir que je vous félicite, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa présente session et je vous souhaite plein succès dans la conduite de ses travaux. UN السيد كوسة (الجماهيرية العربية الليبية): يطيب لي أن أهنئكم على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الحالية، متمنيا لكم النجاح والتوفيق في إدارة أعمالها.
    Au cours des consultations officieuses qu'il a tenues les 9 mars et 11 avril 2007, respectivement, il a examiné les premier et deuxième projets des directives révisées régissant la conduite de ses travaux. UN وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة في 9 آذار/مارس و 11 نيسان/أبريل 2007، ناقشت اللجنة على التوالي مشروعين أول وثاني للمبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بتسيير أعمالها.
    Au cours de la période considérée, le Comité a tenu trois réunions officielles et 20 réunions officieuses, ainsi que plusieurs réunions sur l'amélioration des directives du Comité pour la conduite de ses travaux. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت اللجنة 3 جلسات رسمية و 20 جلسة غير رسمية بالإضافة إلى عدة اجتماعات بشأن تحسين المبادئ التوجيهية للجنة المتعلقة بتسيير عملها.
    Le Conseil de sécurité doit également acquérir une plus grande transparence dans la conduite de ses travaux. UN ويجب أيضا جعل مجلس اﻷمـن أكثر شفافية في إدارة أعماله.
    4. L'Organe subsidiaire de mise en œuvre jugera peutêtre bon de prendre note du rapport et de donner au Groupe de nouvelles indications sur la conduite de ses travaux conformément à l'annexe de la décision 8/CP.5 UN 4- وربما ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في الاطِّلاع على التقرير وتزويد الفريق بتوجيهات إضافية بشأن تصريف أعماله وفقا لما ورد في مرفق المقرر 8/م أ-5.
    L'Institut pourra jouer un rôle crucial non seulement dans la préparation de ce congrès mais également dans la conduite de ses travaux. UN ويمكن للمعهد أن يقوم بدور حاسم ليس فقط في التحضير للمؤتمر ولكن في تسيير أعماله أيضا.
    :: Le Groupe a soumis au Comité des propositions relatives à la révision des directives du Comité régissant la conduite de ses travaux. UN :: قدم الفريق إلى اللجنة اقتراحات لتنقيح مبادئها التوجيهية المتعلقة بسير عملها
    5. À sa 2e séance, tenue le 25 mai 1995, le Comité a examiné et adopté les directives concernant la conduite de ses travaux, dont le texte a été communiqué à tous les États et organisations internationales le 7 juin 1995. UN ٥ - قامت اللجنة في جلستها الثانية المعقودة في ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٥ ببحث واعتماد المبادئ التوجيهية لتسيير عملها التي أحيلت إلى جميع الدول والمنظمات الدولية في ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٥.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus