"la conduite des négociations" - Traduction Français en Arabe

    • للمفاوضات
        
    • إجراء المفاوضات
        
    • بسير المفاوضات
        
    • سير المفاوضات
        
    • إدارة المفاوضات
        
    • فيما يتعلق بإجراء المفاوضات
        
    • يتعلق بإجراء المفاوضات على
        
    • بها المفاوضات
        
    • قيادة المفاوضات
        
    En outre, il faut que celle-ci soit une instance légitime pour la conduite des négociations. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يكون مؤتمر نزع السلاح محفلا شرعيا للمفاوضات.
    Nous engageons par ailleurs le Président de l'Assemblée générale à faire fond sur la déclaration adoptée aujourd'hui dans la conduite des négociations. UN كما ندعو رئيس الجمعية العامة إلى مراعاة هذا الإعلان كل المراعاة في معرض قيادته للمفاوضات.
    Décennie des Nations Unies pour le droit international : projet de principes devant régir la conduite des négociations internationales UN عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي: مشروع مبادئ توجيهية للمفاوضات الدولية
    Avant de terminer, je voudrais encore une fois remercier les délégations de leur coopération dans la conduite des négociations. UN وقبل أن اختتم كلمتي أود مرة أخرى أن أشكر الوفود على تعاونها في إجراء المفاوضات.
    Il convient de noter que le paragraphe 15 du Règlement intérieur stipule qu’à la demande de la Conférence, le Secrétaire général fournit à celle-ci un concours technique en préparant des documents d’information et des bibliographies sur des questions faisant l’objet de négociations à la Conférence, ainsi qu’en réunissant des données et des informations intéressant la conduite des négociations. UN وينبغي ملاحظة أن النظام الداخلي ينص في المادة ١٥ بصفة خاصة على أن يقدم اﻷمين العام، بناء على طلب المؤتمر، المساعدة الفنية له وذلك بإعداد أوراق المعلومات اﻷساسية والببليوغرافية بشأن القضايا التي تكون موضوع المفاوضات في المؤتمر وكذلك بتجميع البيانات والمعلومات ذات الصلة بسير المفاوضات.
    Projet de principes devant régir la conduite des négociations internationales UN مشروع مبادئ توجيهية للمفاوضات الدولية
    Projet de principes devant régir la conduite des négociations internationales UN مشروع مبادئ توجيهية للمفاوضات الدولية
    La position du Gouvernement mongol sur la question de l’élaboration de principes devant régir la conduite des négociations internationales est exposée dans le document A/52/141. UN ١ - إن موقف حكومة منغوليا بشأن مسألة صياغة مبادئ توجيهية للمفاوضات الدولية يتجلى في الوثيقة A/52/141.
    46. M. ENKHSAIKHAN (Mongolie) remercie les délégations qui ont appuyé le projet de principes devant régir la conduite des négociations internationales. UN ٤٦ - السيد إنخسيخان )منغوليا(: أعرب عن تقديره للتأييد الذي أبدته الوفــود لمشروع المبادئ التوجيهية للمفاوضات الدولية.
    Ayant examiné le point de l'ordre du jour intitulé'Projet de principes devant régir la conduite des négociations internationales', UN " وقد نظرت في البند المعنون مشروع مبادئ توجيهية للمفاوضات الدولية،
    2. Prend note du'Projet de principes devant régir la conduite des négociations internationales'publié dans le document A/52/141; UN " ٢ - تحيــط علمــا بمشروع المبادئ التوجيهيــة للمفاوضات الدولية الــوارد فــي الوثيقة A/52/141؛
    Projet de principes devant régir la conduite des négociations internationales UN مشروع مبادئ توجيهية للمفاوضات الدولية
    52/155. Projet de principes devant régir la conduite des négociations internationales UN ٥٢/١٥٥ - مشروع مبادئ توجيهية للمفاوضات الدولية
    c) Projet de principes devant régir la conduite des négociations internationales UN مشروع مبادئ توجيهية للمفاوضات الدولية
    PROJET DE PRINCIPES DEVANT RÉGIR la conduite des négociations UN مشروع مبادئ توجيهية للمفاوضات الدولية
    i) Point 146 c) (Projet de principes devant régir la conduite des négociations internationales) UN ' ١ ' البند ١٤٦ )ج( )مشروع مبادئ توجيهية للمفاوضات الدولية(
    Avant de terminer, je voudrais encore une fois remercier les délégations de leur coopération dans la conduite des négociations. UN وقبل أن أختتم كلمتي، أود مرة أخرى أن أشكر الوفود على تعاونها في إجراء المفاوضات.
    15. À la demande de la Conférence, le Secrétaire général fournit à celleci un concours technique en préparant des documents d'information et des bibliographies sur des questions faisant l'objet de négociations à la Conférence, ainsi qu'en réunissant des données et une information intéressant la conduite des négociations. UN 15- يوفر الأمين العام ما يطلبه المؤتمر من مساعدة فنية، وذلك عن طريق إعداد أوراق المعلومات الأساسية وقوائم المراجع المتعلقة بالقضايا التي تكون موضوع مفاوضات في المؤتمر، وعن طريق تجميع البيانات والمعلومات ذات الصلة بسير المفاوضات.
    Le recours à l'aviation a des incidences psychologiques et politiques qui risquent de modifier les relations avec les parties et la conduite des négociations en cours. UN كما أن للقوة الجوية آثارا نفسية وسياسية جسيمة قد تعمل على تغيير العلاقات مع اﻷطراف وتغيير سير المفاوضات الجارية.
    Elle a également l'expérience de la conduite des négociations entre des pays autres que la Suède. UN ولديها أيضا خبرة في إدارة المفاوضات بين بلدان أخرى غير السويد.
    La Division leur proposera notamment des services de recherche sur le droit commercial international, l'établissement d'études et de documents d'orientation, des avis et une assistance juridiques en vue de faciliter la conduite des négociations intergouvernementales et une aide à la rédaction de décisions, d'amendements et de propositions. UN وستشمل الخدمات المقدمة إجراء البحوث في مجال القانون التجاري الدولي وإعداد الدراسات والورقات المتعلقة بالسياسات العامة، وتقديم المشورة والمساعدة القانونيتين فيما يتعلق بإجراء المفاوضات على الصعيد الحكومي الدولي وصياغة القرارات والتعديلات والاقتراحات.
    L'Alliance des petits États insulaires tient à remercier les coordonnateurs pour leur excellent travail dans la conduite des négociations sur les deux projets de résolution dont nous sommes saisis. UN ويود تحالف الدول الجزرية الصغيرة أن يتقدم بالشكر إلى المنسقـَـيـْـن على الطريقة الممتازة التي أدارا بها المفاوضات بشأن مشروعـَـي القرارين المعروضين علينا.
    Elle a également l'expérience de la conduite des négociations entre des pays autres que la Suède, par exemple en ce qui concerne les différends frontaliers. UN كما أنها ذات خبرة في قيادة المفاوضات بين بلدان أخرى، على سبيل المثال المفاوضات بشأن النـزاعات الحدودية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus