L'objet de la conférence était de permettre à 21 pays d'Europe centrale et d'Europe de l'Est d'examiner les moyens de renforcer la base professionnelle, la performance et l'intégrité de la fonction publique. | UN | وكان الغرض من المؤتمر هو أن يوفر منتدى لواحد وعشرين بلدا في وسط وشرق أوروبا، لمناقشة النهج التي ينبغي اتباعها لتعزيز اﻷساس الفني للخدمة المدنية وأدائها ونزاهتها. |
Le but principal de la conférence était de faire mieux comprendre le travail du Tribunal et de faciliter l’aménagement des législations nationales en vue de la prise en compte du Statut du Tribunal. | UN | وكان الهدف اﻷساسي من المؤتمر هو إيجاد تفهم أفضل لعمل المحكمة وتيسير مهمة صياغة التشريعات الوطنية اللازمة من أجل إدماج النظام اﻷساسي للمحكمة فيها. |
98. L'objet de la conférence était de mettre en lumière les problèmes des réfugiés, des rapatriés et des personnes déplacées dans la région. | UN | ٨٩- وكان هدف المؤتمر هو تسليط اﻷضواء على قضايا اللاجئين والعائدين والمشردين في اﻹقليم. |
L'objectif de la conférence était de rendre la vie plus facile aux déficients visuels, de promouvoir la compréhension et la tolérance à leur égard et de contribuer à leur insertion dans la société par l'intégration culturelle. | UN | وكان الهدف من المؤتمر هو المساهمة في جعل الحياة أسهل بالنسبة لضعاف البصر من أجل تشجيع التفاهم والمزيد من التسامح وزيادة الإدماج الاجتماعي لضعاف البصر عن طريق التكامل الثقافي. |
L'objectif de la conférence était de développer une solidarité concrète entre les femmes francophones en initiant des réseaux de partenariat, d'information et d'échanges, afin de faciliter l'accès des femmes au pouvoir et au développement. | UN | والهدف من المؤتمر هو تنمية تضامن عملي بين نساء الفرانكوفونية عن طريق إقامة شبكات للشراكة والمعلومات والمبادلات بغية تسهيل وصول المرأة إلى السلطة والتنمية. |
Il a dit que le but de la conférence était de relever, de manière concertée, ce défi en se penchant sur le bien-fondé, le contenu et les moyens éventuels de la coopération internationale avec les PRI. | UN | وأشار إلى أن هدف المؤتمر هو مواجهة هذا التحدي بطريقة متضافرة، بالتعمق في الأسباب الداعية إلى إقامة التعاون الدولي مع البلدان المتوسطة الدخل وفي مضمونه والسبل الممكنة لتنفيذه. |
Affirmant que la Convention devait être ratifiée et appliquée par tous les États, elle a déclaré que le rôle de la conférence était de les aider dans cette tâche. | UN | وأكدت ضرورة أن تصدق جميع الدول على الاتفاقية وأن تنفّذها، وقالت إن دور المؤتمر هو مساعدة الدول في التصديق على الاتفاقية وتنفيذها. |
L'objectif de la conférence était de promouvoir l'extension et l'utilisation de ces systèmes afin d'encourager les dialogues Sud-Sud et Nord-Sud, et de resserrer les réseaux de communication entre les partenaires participant au SIG/Système d'information sur l'environnement (SIE) en Afrique. | UN | وكان هدف المؤتمر هو التشجيع على تطوير واستخدام نظم المعلومات الجغرافية وتشجيع الحوار بين بلدان الجنوب، وبين بلدان الجنوب والشمال وتعزيز شبكات الاتصالات بين الشركاء في نظم المعلومات الجغرافية ونظم المعلومات البيئية في أفريقيا. |
L'objectif de la conférence était de promouvoir l'extension et l'utilisation de ces systèmes afin d'encourager les dialogues Sud-Sud et Nord-Sud, et de resserrer les réseaux de communication entre les partenaires participant au SIG/Système d'information sur l'environnement (SIE) en Afrique. | UN | وكان هدف المؤتمر هو التشجيع على تطوير واستخدام نظم المعلومات الجغرافية وتشجيع الحوار بين بلدان الجنوب، وبين بلدان الجنوب والشمال وتعزيز شبكات الاتصالات بين الشركاء في نظم المعلومات الجغرافية ونظم المعلومات البيئية في أفريقيا. |
L'objectif de la conférence était de réunir les acteurs de l'État, du système informel, de la société civile et de la communauté humanitaire et de les amener à définir des stratégies politiques et des solutions concrètes pour permettre les interactions entre les secteurs formels et informels. | UN | وكان الهدف من المؤتمر هو الجمع بين الأطراف المؤثرة من الدولة والنظام غير الرسمي والمجتمع المدني ومجتمع المعونة للمساعدة على استحداث نُهج سياساتية وحلول عملية تتعلق بالتفاعل بين القطاعين الرسمي وغير الرسمي. |
L'objectif de la conférence était de cerner les problèmes et de promouvoir la réduction des risques de catastrophe dans le contexte du " Cadre d'action de Hyogo pour 2005-2015 pour des nations et des collectivités résilientes face aux catastrophes " , issu de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes tenue à Kobe (Japon), du 18 au 22 janvier 2005. | UN | وأُفيد بأن الغرض من المؤتمر هو تبيُّن التحديات وترويج تنفيذ تدابير الحد من مخاطر الكوارث في سياق إطار عمل هيوغو للفترة 2005-2015: بناء قدرة الأمم والمجتمعات على التعافي من الكوارث،(6) الذي تمخض عنه المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث، الذي عقد في كوبي، اليابان، من 18 إلى 22 كانون الثاني/يناير 2005. |