Dans sa résolution III/5, la Conférence a prié le Secrétariat d'établir un budget pour la période 2016-2018 qu'elle examinera à sa quatrième session. | UN | ففي قراره 3/5، طلب المؤتمر إلى الأمانة إعداد ميزانية للفترة 2016-2018 وذلك لكي يبحثها المؤتمر أثناء دورته الرابعة. |
À l'issue de son débat, la Conférence a prié le Secrétariat de préparer un projet de résolution sur la question qui prendrait en compte les vues exprimées par les participants. | UN | 173- وعقب مُناقشاته طلب المؤتمر إلى الأمانة إعداد مشروع قرار حول هذه المسألة يعكس الآراء التي أعرب عنها المشاركون. |
la Conférence a prié le Secrétariat d'écrire aux gouvernements pour leur demander de communiquer les coordonnées de leurs points de contact officiels pour la Convention de Rotterdam et d'accepter l'affichage de ces coordonnées sur le site Internet de la Convention. | UN | 106- طلب المؤتمر إلى الأمانة أن تكتب إلى الحكومات تطلب إليها تقديم تفاصيل بشأن عناوين نقاط الاتصال الرسمية لديها لاتفاقية روتردام والموافقة على وضع هذه التفاصيل على الموقع الشبكي للاتفاقية. |
la Conférence a prié le Secrétariat de vérifier régulièrement si les informations demandées aux sections A, B, C et D du formulaire et dans le questionnaire sont adéquates et de proposer à la Conférence des Parties toutes modifications jugées essentielles. | UN | وطلب المؤتمر إلى الأمانة أن تبقي قيد الاستعراض المنتظم مدى كفاية المعلومات التي تتطلبها الأقسام ألف، باء، جيم ودال من الاستمارة ومن الاستبيان، وأن تقترح على مؤتمر الأطراف أي تعديلات تراها ضرورية. |
la Conférence a prié le Secrétariat d'achever l'élaboration de la liste de contrôle, en prenant pour modèle le projet de liste de contrôle détaillée pour l'auto-évaluation qui lui avait été présentée à sa troisième session, et de la distribuer. | UN | وطلب المؤتمر إلى الأمانة أن تضع القائمة المرجعية في صيغتها النهائية وأن توزعها، مستخدمة كنموذج مشروع قائمة التقييم الذاتي المرجعية الذي قدِّم إلى المؤتمر في دورته الثالثة. |
CONSIDÉRANT qu'aux paragraphes 3 et 4 de sa décision 24/COP.1 la Conférence a prié le Secrétariat de la Convention, en consultation avec le Fonds, le PNUD et la Banque mondiale, d'élaborer un mémorandum d'accord entre la Conférence et l'organe approprié du Fonds; | UN | وحيث أن المؤتمر طلب إلى أمانة الاتفاقية، في الفقرتين 3 و4 من مقرره 24/م أ-1، أن تقوم، بالتشاور مع الصندوق ومع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي، بوضع مذكرة تفاهم بين المؤتمر وهيئة مناسبة من هيئات الصندوق؛ |
Dans la même décision, la Conférence a prié le Secrétariat, en collaboration avec l'Organisation mondiale de la santé, d'aider les Parties lors de la collecte de données et de l'établissement de rapports sur leurs activités ainsi que de la réalisation des activités relatives au processus d'évaluation et de fournir des directives à la Conférence des Parties en vue d'une évaluation à sa troisième réunion. | UN | وفي نفس المقرر، طلب المؤتمر إلى الأمانة أن تقوم من خلال التعاون مع منظمة الصحة العالمية بدعم جهود الأطراف في ميدان جمع البيانات وأنشطة الإبلاغ ذات الصلة بعملية التقييم، وتوفير التوجيهات لمؤتمر الأطراف لأجراء تقييم أثناء اجتماعه الثالث. |
3. Au paragraphe 8 de la décision SC-1/12, la Conférence a prié le Secrétariat de poursuivre la mise au point du processus d'examen et d'actualisation des plans nationaux de mise en œuvre pour examen par la Conférence des Parties à sa deuxième réunion. | UN | 3 - طلب المؤتمر إلى الأمانة في الفقرة 8 من مقرر اتفاقية استكهولم - 1/12، أن تواصل بلورة عملية استعراض وتحديث خطط التنفيذ الوطنية لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني. |
32. Dans la même décision, la Conférence a prié le Secrétariat de veiller à ce qu'un répertoire en ligne des autorités centrales soit mis en place à titre prioritaire. | UN | 32- وفي المقرر ذاته، طلب المؤتمر إلى الأمانة أن تتكفّل، على سبيل الأولوية، بوضع دليل يُنشَر على الإنترنت عن السلطات المركزية. |
5. Toujours dans cette résolution, la Conférence a prié le Secrétariat d'aider le Groupe de travail en lui communiquant des informations de référence, y compris sur le mandat des mécanismes d'examen existants et sur les activités mises en œuvre en vertu de sa résolution 1/1 pour rassembler et analyser des informations sur les moyens possibles d'examiner l'application. | UN | 5- وفي القرار نفسه، طلب المؤتمر إلى الأمانة أن تساعد الفريق العامل بأن تُقدّم إليه معلومات أساسية، بما فيها الإطار المرجعي لآليات الاستعراض القائمة ومعلومات عن الأنشطة المضطلع بها عملا بقرار المؤتمر 1/1 بشأن جمع وتحليل المعلومات عن الطرائق المحتملة لاستعراض التنفيذ. |
Toujours dans cette résolution, la Conférence a prié le Secrétariat d'aider le Groupe de travail en lui communiquant des informations de référence, y compris sur le mandat des mécanismes d'examen existants et sur les activités mises en œuvre en vertu de sa résolution 1/1 pour rassembler et analyser des informations sur les moyens possibles d'examiner l'application. | UN | وفي القرار نفسه، طلب المؤتمر إلى الأمانة أن تساعد الفريق العامل بأن تُقدّم إليه معلومات أساسية، بما فيها الإطار المرجعي لآليات الاستعراض الموجودة ومعلومات عن الأنشطة المضطلع بها عملا بقرار المؤتمر 1/1 بشأن جمع المعلومات وتحليلها عن الطرائق المحتملة لاستعراض التنفيذ. |
5. Dans cette résolution, la Conférence a prié le Secrétariat d'aider le Groupe de travail en lui communiquant des informations de référence, y compris sur le mandat des mécanismes d'examen existants et sur les activités mises en œuvre en vertu de sa résolution 1/1 pour rassembler et analyser des informations sur les moyens possibles d'examiner l'application. | UN | 5- وفي القرار نفسه، طلب المؤتمر إلى الأمانة أن تساعد الفريق العامل بأن تُقدّم إليه ما يلزم من معلومات خلفية، بما فيها الإطار المرجعي لآليات الاستعراض الموجودة ومعلومات عن الأنشطة المضطلع بها عملا بقرار المؤتمر 1/1 بشأن جمع وتحليل المعلومات عن الطرائق المحتملة لاستعراض التنفيذ. |
Toujours dans cette résolution, la Conférence a prié le Secrétariat d'aider le Groupe de travail en lui communiquant des informations de référence, y compris sur le mandat des mécanismes d'examen existants et sur les activités mises en œuvre en vertu de sa résolution 1/1 pour rassembler et analyser des informations sur les moyens possibles d'examiner l'application. | UN | وفي القرار نفسه، طلب المؤتمر إلى الأمانة أن تساعد الفريق العامل بأن تُقدّم إليه معلومات أساسية، بما فيها الإطار المرجعي لآليات الاستعراض الموجودة ومعلومات عن الأنشطة المضطلع بها عملا بقرار المؤتمر 1/1 بشأن جمع وتحليل المعلومات عن الطرائق المحتملة لاستعراض التنفيذ. |
5. Dans cette résolution, la Conférence a prié le Secrétariat d'aider le Groupe de travail en lui communiquant des informations de référence, y compris sur le mandat des mécanismes d'examen existants et sur les activités mises en œuvre en vertu de sa résolution 1/1 pour rassembler et analyser des informations sur les moyens possibles d'examiner l'application. | UN | 5- وفي القرار نفسه، طلب المؤتمر إلى الأمانة أن تساعد الفريق العامل بأن تُقدّم إليه ما يلزم من معلومات خلفية، بما فيها الإطار المرجعي لآليات الاستعراض الموجودة ومعلومات عن الأنشطة المضطلع بها عملا بقرار المؤتمر 1/1 بشأن جمع وتحليل المعلومات عن الطرائق المحتملة لاستعراض التنفيذ. |
Toujours dans cette résolution, la Conférence a prié le Secrétariat d'aider le Groupe de travail en lui communiquant des informations de référence, y compris sur le mandat des mécanismes d'examen existants et sur les activités mises en œuvre en vertu de sa résolution 1/1 pour rassembler et analyser des informations sur les moyens possibles d'examiner l'application. | UN | وفي القرار نفسه، طلب المؤتمر إلى الأمانة أن تساعد الفريق العامل بأن تُقدّم إليه معلومات أساسية، بما فيها الأطر المرجعية لآليات الاستعراض الموجودة ومعلومات عن الأنشطة المضطلع بها عملا بقرار المؤتمر 1/1 لجمع وتحليل المعلومات عن الطرائق المحتملة لاستعراض التنفيذ. |
la Conférence a prié le Secrétariat d'élaborer un projet de décision demandant instamment aux Parties de désigner un correspondant officiel et un correspondant national ou, pour celles qui l'ont déjà fait, de les confirmer. | UN | 118- وطلب المؤتمر إلى الأمانة أن تعد مشروع مقرر يحث بموجبه الأطراف على ترشيح جهات اتصال رسمية وجهات اتصال وطنية لها، أو تأكيد ترشيحاتها إن كانت قد رشحت جهات اتصال سلفاً. |
4. Dans cette résolution, la Conférence a prié le Secrétariat d'aider les États dans leurs efforts et de faciliter la fourniture d'une assistance technique aux États parties. | UN | 4- وطلب المؤتمر إلى الأمانة في ذلك القرار أن تدعم الجهود التي تبذلها الدول وأن تسهّل المساعدة التقنية المقدَّمة إلى الدول الأطراف. |
45. la Conférence a prié le Secrétariat de lui présenter à sa deuxième session un rapport reproduisant le texte intégral des notifications, ainsi que les déclarations et réserves faites par les États parties concernant la Convention et les Protocoles. | UN | 45- وطلب المؤتمر إلى الأمانة أن تقدم إليه في دورته الثانية تقريرا يتضمن النص الكامل للإشعارات والإعلانات والتحفظات التي قدمتها الدول الأطراف فيما يتعلق بالاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها. |
la Conférence a prié le Secrétariat d'élaborer des propositions de projet et décidé que le groupe de travail sur l'assistance technique devait se réunir au cours de ses sessions et tenir au moins une réunion intersessions, ce qui a été prévu les 1er et 2 octobre 2007 à Vienne. | UN | وطلب المؤتمر إلى الأمانة أن تُعدّ مقترحات مشاريع، وقرّر أن يجتمع الفريق العامل المعني بالمساعدة التقنية خلال دورات المؤتمر وأن يعقد اجتماعا واحدا على الأقل فيما بين الدورتين؛ وقد تقرّر عقد هذا الاجتماع من 1 إلى 2 تشرين الأول/أكتوبر 2007 في فيينا. |
CONSIDÉRANT qu'aux paragraphes 3 et 4 de sa décision 24/COP.1, la Conférence a prié le Secrétariat de la Convention, en consultation avec le Fonds, le PNUD et la Banque mondiale, d'élaborer un mémorandum d'accord entre la Conférence et l'organe approprié du Fonds; | UN | وحيث أن المؤتمر طلب إلى أمانة الاتفاقية، في الفقرتين 3 و4 من مقرره 24/م أ-1، أن تقوم، بالتشاور مع الصندوق ومع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي، بوضع مذكرة تفاهم بين المؤتمر وهيئة مناسبة من هيئات الصندوق؛ |
5. Dans sa décision VII/28, adoptée par la Conférence des Parties à sa septième réunion, la Conférence a prié le Secrétariat : | UN | 5- طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة في المقرر 7/28 الذي اعتمده في اجتماعه السابع: |