"la conférence d'examen du traité" - Traduction Français en Arabe

    • مؤتمر الاستعراض
        
    • مؤتمر استعراض المعاهدة
        
    • لمؤتمر استعراض المعاهدة
        
    • مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • لمؤتمر الاستعراض
        
    • المؤتمر الاستعراضي للمعاهدة
        
    • للمؤتمر الاستعراضي للمعاهدة
        
    • للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة
        
    • للمؤتمر المقبل لاستعراض المعاهدة
        
    • لمؤتمر استعراض معاهدة
        
    • المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة
        
    • مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار
        
    • المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة
        
    • في مؤتمر استعراض معاهدة
        
    L'Assemblée générale a récemment tenu un débat thématique sur le désarmement, et cela a aidé à apporter une impulsion à l'organisation de la Conférence d'examen du Traité en 2010. UN لقد أجرت الجمعية العامة مؤخرا مناقشة مواضيعية بشأن نزع السلاح، التي ساعدت في بناء الزخم صوب مؤتمر الاستعراض عام 2010.
    Il faudrait étudier avec soin, pendant la Conférence d'examen du Traité, plusieurs propositions sur les moyens de renforcer le processus d'examen par l'adoption de mécanismes institutionnels. UN ينبغي النظر بجد خلال مؤتمر الاستعراض في بضعة مقترحات حول كيفية تعزيز عملية الاستعراض باعتماد آليات مؤسسية.
    L'organisation a également participé à la Conférence d'examen du Traité sur la non-prolifération de 2010 à New York en y dépêchant 89 représentants de 30 villes membres de 10 pays. UN كما شاركت المنظمة في مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010 في نيويورك مع 89 ممثلا من 30 مدينة عضوا في 10 بلدان.
    Vous trouverez ci-après un résumé des activités réalisées par le Canada au titre des 13 mesures concrètes adoptées dans le Document final de la Conférence d'examen du Traité de 2000. UN ويرد أدناه موجز للأنشطة التي تضطلع بها كندا في إطار الخطوات العملية الثلاث عشرة المتفق عليها في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000.
    III. Évolution de la situation après la Conférence d'examen du Traité en 2000 UN ثالثاً - التطورات التي طرأت منذ مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000
    Déclaration des délégations de la Chine, des États-Unis d'Amérique, de la Fédération de Russie, de la France et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires au Comité préparatoire de la Conférence d'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires UN بيان مقدم مـن وفود الاتحاد الروسي والصين وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين في اللجنة التحضيرية لمؤتمر الاستعراض
    la Conférence d'examen du Traité qui se tiendra en 1995 sera un succès si elle parvient à combler ces lacunes. UN وسيتوقف نجاح المؤتمر الاستعراضي للمعاهدة في عام ١٩٩٥ على درجة تمكنه من معالجة هذه العيوب.
    Il se félicite de l'importante participation des organisations de la société civile à la Conférence d'examen du Traité. UN وقال إنه يرحّب بالمشاركة القوية لمنظمات المجتمع المدني في مؤتمر الاستعراض.
    la Conférence d'examen du Traité de 2010 constitue l'endroit indiqué pour entamer les pourparlers sur cette question. UN ويعتَبر مؤتمر الاستعراض عام 2010 المنتدى المناسب لبدء المشاورات بشأن هذه المسألة.
    L'Assemblée générale a récemment tenu un débat thématique sur le désarmement, et cela a aidé à apporter une impulsion à l'organisation de la Conférence d'examen du Traité en 2010. UN لقد أجرت الجمعية العامة مؤخرا مناقشة مواضيعية بشأن نزع السلاح، التي ساعدت في بناء الزخم صوب مؤتمر الاستعراض عام 2010.
    Il faudrait étudier avec soin, pendant la Conférence d'examen du Traité, plusieurs propositions sur les moyens de renforcer le processus d'examen par l'adoption de mécanismes institutionnels. UN ينبغي النظر بجد خلال مؤتمر الاستعراض في بضعة مقترحات حول كيفية تعزيز عملية الاستعراض باعتماد آليات مؤسسية.
    C'est à la Conférence d'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, en 2010, que l'on a véritablement pu mesurer la volonté politique de la collectivité internationale. UN وكان مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010 الاختبار الحقيقي للإرادة السياسية للمجتمع الدولي.
    À la Conférence d'examen du Traité de 2005, notre pays a réitéré une fois encore ce point de vue. UN وقد أكدت شيلي مجددا موقفها هذا في مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2005.
    Le Gouvernement argentin souhaite que le processus de ratification soit achevé avant 1995, afin que l'Argentine puisse participer à la Conférence d'examen du Traité qui doit avoir lieu l'an prochain en tant qu'État partie à ce Traité. UN وتريد الحكومة اﻷرجنتينية إكمال العملية التشريعية قبل عام ١٩٩٥، حتى تتمكن اﻷرجنتين من المشاركة في مؤتمر استعراض المعاهدة في العام المقبل بوصفها دولة طرفا فيها.
    de désarmement et de non-prolifération à la deuxième session du Comité préparatoire de la Conférence d'examen du Traité UN تقديم ورقـة عمل بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار إلى اللجنة التحضيرية الثانية لمؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2005
    En outre, comme cela a été convenu dans le Document final de la Conférence d'examen du Traité en 2000, nos pays demandent au Comité préparatoire de formuler des recommandations sur ce sujet à la Conférence chargée d'examiner le Traité en 2005. UN وعلاوة على ذلك وحسبما تم الاتفاق عليه في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000، فإن بلداننا تناشد اللجنة التحضيرية أن تقدم توصيات إلى مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2005 في هذا الشأن.
    10. À ce jour, peu de progrès ont été réalisés en ce qui concerne l'application des 13 mesures adoptées à la Conférence d'examen du Traité en 2000. UN 10- لم يحرز حتى الآن سوى تقدم ضئيل في تنفيذ الخطوات الثلاث عشرة المتفق عليها في مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000.
    Dans son Document final, la Conférence d'examen du Traité de non-prolifération de 2000 affirme que les dispositions de l'article V doivent être interprétées à la lumière du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN 10 - تؤكد الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض المعقود في عام 2000 فإنه يجب تفسير أحكام المادة الخامسة في ضوء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Les États parties au TNP doivent intensifier leurs efforts pour assurer le succès de la Conférence d'examen du Traité en 2010. UN وهناك ضرورة لأن تكثف الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية جهودها باتجاه كفالة نجاح المؤتمر الاستعراضي للمعاهدة لعام 2010.
    Comme l'a souligné le Ministre de l'énergie du Mexique il y a quelques semaines devant la Conférence générale de l'Agence internationale de l'énergie atomique, mon Gouvernement appuie fermement la proposition australienne de tenir à Vienne, au cours du premier semestre de 2007, les premières réunions du Comité préparatoire de la Conférence d'examen du Traité. UN وكما ذكر وزير الطاقة المكسيكي قبل أسابيع في المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، فإن بلدي يدعم بقوة مقترح النمسا بعقد الدورة الأولى للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي للمعاهدة في فيينا خلال النصف الأول من عام 2007.
    Nous participons activement aux travaux du Comité préparatoire de la Conférence d'examen du Traité de non-prolifération de 2005. UN ونشارك بنشاط في اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005.
    Une grande attention a été accordée à la Conférence d'examen du Traité de non-prolifération et aux mesures que pourrait décider le Forum pour la non-prolifération nucléaire, qu'un accord universel soit ou non conclu en mai 2005. UN وأولي اهتمام كبير للمؤتمر المقبل لاستعراض المعاهدة وللخطوات التي يتعين إنجازها من خلال منتدى المعاهدة بصرف النظر عن التوصل أو عدم التوصل إلى اتفاق عالمي في أيار/مايو 2005.
    En 2007, 2008 et 2009, l'organisation a participé aux réunions du comité préparatoire de la Conférence d'examen du Traité sur la non-prolifération en y envoyant une délégation de membres maires et de partenaires alliés. UN شاركت المنظمة في اجتماعات اللجنة التحضيرية، التي عقدت في الأعوام 2007 و 2008 و 2009، لمؤتمر استعراض معاهدة حظر الانتشار النووي مع وفد من رؤساء البلديات الأعضاء والشركاء في التحالف.
    Ma délégation se félicite du résultat de la Conférence d'examen du Traité sur la non-prolifération, qui a eu lieu cet été. UN ويرحب وفد بلادي بنتائج المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الذي عقد هذا الصيف.
    Nous estimons que la Conférence d'examen du Traité sur la non-prolifération nucléaire (TNP) de l'année prochaine est étroitement liée à l'interdiction des essais. UN ونرى أن مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار الذي سيعقد في العام المقبل متصل على نحو وثيق بحظر التجارب النووية.
    Nous partageons la consternation manifestée par de nombreux représentants du fait de l'impossibilité de la Conférence d'examen du Traité sur la non-prolifération (TNP) de mai 2005 à adopter des mesures concrètes en direction de l'élimination de toutes les armes nucléaires. UN إننا نشاطر الكثيرين استياءهم القوي من عجز المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في أيار/مايو 2005 عن اعتماد تدابير ملموسة تهدف إلى إزالة كل الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus