"la conférence de dialogue national" - Traduction Français en Arabe

    • مؤتمر الحوار الوطني
        
    • لمؤتمر الحوار الوطني
        
    • مؤتمر للحوار الوطني
        
    • بمؤتمر الحوار الوطني
        
    • الحوار الوطني الشامل
        
    L'objectif était la formation d'un comité préparatoire chargé de préparer le programme de la Conférence de dialogue national et d'en superviser l'organisation. UN والغرض المتوقع من هذه الجهود هو إنشاء لجنة تحضيرية ممثلة تتولى إعداد جدول أعمال مؤتمر الحوار الوطني وتشرف على تنظيمه.
    Ils ont indiqué qu'il fallait aider le peuple yéménite à édifier un État démocratique et pacifique, en se fondant sur les décisions de la Conférence de dialogue national. UN وأشاروا في هذا الصدد إلى أنه ينبغي مساعدة الشعب في إنشاء دولة ديمقراطية سلمية، بناء على مقررات مؤتمر الحوار الوطني.
    Dans un premier temps, cette visite avait été reportée à la demande du Gouvernement dans l'attente des conclusions de la Conférence de dialogue national de 2013. UN وكانت الزيارة أجلت في بادئ الأمر بناء على طلب من الحكومة ريثما ينتهي مؤتمر الحوار الوطني في عام 2013.
    Réunion avec le Comité préparatoire de la Conférence de dialogue national UN اجتماع مع اللجنة التحضيرية لمؤتمر الحوار الوطني
    7.2.4.4 Comité technique préparatoire de la Conférence de dialogue national UN 4-4-2-7 اللجنة الفنية للتحضير لمؤتمر الحوار الوطني
    Plans de travail et rapports des groupes de travail issus de la Conférence de dialogue national; UN خطط وتقارير فرق العمل المنبثقة عن مؤتمر الحوار الوطني الشامل؛
    Il a donné des informations au Conseil sur la Conférence de dialogue national prévue prochainement. UN وأبلغ المستشار الخاص المجلس بشأن مؤتمر الحوار الوطني المقبل.
    Le Conseiller spécial a donné au Conseil de sécurité des renseignements sur la Conférence de dialogue national prévue prochainement. UN وأبلغ المستشار الخاص مجلس الأمن بشأن مؤتمر الحوار الوطني المقبل.
    Grâce aux efforts déployés par toute une série de parties prenantes au Yémen, les femmes représentent actuellement 30 % des participants à la Conférence de dialogue national. UN ونتيجة للجهود المتضافرة لمجموعة من أصحاب المصلحة، تشكّل النساء حاليًا 30 في المائة من المشاركين في مؤتمر الحوار الوطني الشامل في اليمن.
    Le Conseiller spécial a indiqué que la Conférence de dialogue national entrait dans sa dernière phase et que le Yémen avait accompli des progrès remarquables malgré des difficultés évidentes. UN وقال إن مؤتمر الحوار الوطني يدخل مرحلته النهائية وإن اليمن قد أحرز تقدما ملحوظا على الرغم من التحديات الواضحة.
    Les membres du Conseil ont félicité le Conseiller spécial pour son travail et ont exprimé l'espoir que la Conférence de dialogue national se conclue rapidement. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم للعمل الذي يقوم به المستشار الخاص وعن أملهم في التعجيل باختتام أعمال مؤتمر الحوار الوطني.
    Le pacte national élaboré à l'issue de la Conférence de dialogue national sans exclusive sera soumis à un référendum pour adoption. UN وسيتم عرض الميثاق الوطني الذي يتوصل إليه مؤتمر الحوار الوطني الشامل على الاستفتاء الشعبي لإقراره.
    Le Conseil de sécurité a également prié le Secrétaire général de continuer de lui rendre compte tous les 60 jours de l'évolution de la situation au Yémen, notamment de la mise en œuvre des décisions issues de la Conférence de dialogue national sans exclusive. UN وطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم تقارير عن التطورات في اليمن، بما في ذلك عن تنفيذ نتائج مؤتمر الحوار الوطني الشامل، وذلك كل 60 يوما.
    Le Conseiller spécial a déclaré que la Conférence de dialogue national au Yémen était le processus de délibération le plus authentique, transparent et ouvert de toute la région arabe, et que le dialogue national avait beaucoup progressé et presque atteint son but. UN وقال المستشار الخاص إن مؤتمر الحوار الوطني في اليمن تميّز بالجدية والشفافية والشمول أكثر من أي عملية تداولية أخرى في المنطقة العربية. وقال إن الحوار الوطني حقق تقدما استثنائيا، وإنه أوشك على الانتهاء.
    Les membres du Conseil se sont félicités de la conclusion de la Conférence de dialogue national et ont rejeté toute tentative d'obstruction visant à ébranler le Gouvernement d'unité nationale et la transition politique. UN ورحب أعضاء المجلس بنتائج مؤتمر الحوار الوطني ورحبوا بها، واستنكروا أية محاولات لعرقلة الجهود الرامية إلى تقويض حكومة الوحدة الوطنية وعملية الانتقال السياسي.
    la Conférence de dialogue national a été inaugurée le 18 mars 2013 par le Président Abd Rabbo Mansour Hadi. UN وقد أطلق الرئيس عبد ربه منصور هادي مؤتمر الحوار الوطني في 18 آذار/مارس 2013.
    La Commission a tout d'abord adopté son règlement intérieur, son code de conduite et son plan de travail, puis a commencé son travail de rédaction en se fondant sur les principes constitutionnels convenus dans le rapport final de la Conférence de dialogue national. UN وقد بدأت اللجنة أعمالها باعتماد نظامها الداخلي ومدونتها لقواعد السلوك وخطة عملها وشرعت في عملية الصياغة على أساس المبادئ الدستورية المتفق عليها في التقرير الأخير الصادر في ختام مؤتمر الحوار الوطني.
    Préparatifs de la Conférence de dialogue national UN الأعمال التحضيرية لمؤتمر الحوار الوطني
    Le 21 janvier 2013, le Président Hadi a créé le secrétariat général de la Conférence de dialogue national, par décret. UN وفي 21 كانون الثاني/يناير 2013، أنشأ الرئيس هادي الأمانة العامة لمؤتمر الحوار الوطني من خلال مرسوم رئاسي.
    Il a accueilli avec satisfaction l'adoption du document final de la Conférence de dialogue national. UN وفي معرض حديثه، أشاد السيد بنعمر باعتماد " الوثيقة النهائية " لمؤتمر الحوار الوطني.
    Le Conseil a souligné de nouveau qu'il importait que la Conférence de dialogue national se déroule sans exclusive et en toute transparence avec la participation de toutes les parties, y compris les groupes représentant les jeunes et les femmes. UN وأكد المجلس مجدداً على أهمية عقد مؤتمر للحوار الوطني يضم جميع الأطراف ويقوم على المشاركة ويكون شفافاً وذا مغزى وتكون الجماعات الشبابية والنسائية من بين المشاركين فيه.
    a) i) Accord sur un certain nombre de questions relevant, selon l'Accord de novembre 2011, de la Conférence de dialogue national UN (أ) ' 1` الاتفاق على عدد من المسائل الواردة في اتفاق المرحلة الانتقالية فيما يتعلق بمؤتمر الحوار الوطني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus