"la conférence de signature" - Traduction Français en Arabe

    • مؤتمر التوقيع
        
    • المؤتمر السياسي الرفيع
        
    • المؤتمر السياسي رفيع
        
    Elle attend avec impatience la tenue de la Conférence de signature prévue pour 2003. UN ويتطلع الوفد إلى مؤتمر التوقيع على الاتفاقية المقرر عقده في عام 2003.
    Rapport du Secrétaire général : Rapport détaillé de la Conférence de signature par des personnalités politiques de haut rang UN تقرير الأمين العام: تقرير شامل عن مؤتمر التوقيع السياسي الرفيع المستوى
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Conférence de signature, par des personnalités politiques de haut rang, de la Convention des Nations Unies contre la corruption 22 juin 2004 UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مؤتمر التوقيع السياسي الرفيع المستوى لغرض اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    3. Décide de convoquer avant la fin de 2003 au Mexique la Conférence de signature par des personnalités politiques de haut rang; UN 3 - تقرر عقد المؤتمر السياسي الرفيع المستوى بغرض التوقيع على الاتفاقية في المكسيك بحلول نهاية عام 2003؛
    Ce Protocole n'avait donc pas encore été adopté ni ouvert à la signature au moment de la Conférence de signature, par des personnalités politiques de haut rang, tenue à Palerme. UN وبالتالي، لم يعتمد ذلك البروتوكول ولم يفتح باب التوقيع عليه في المؤتمر السياسي الرفيع المستوى للتوقيع على الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، الذي عقد في باليرمو.
    Nous accueillerons avec plaisir tous les futurs États parties à la Convention qui assisteront à la Conférence de signature à Oslo. UN ونحن سنرحب بمشاركة جميع الدول التي ستنضم إلى الاتفاقية في المستقبل في مؤتمر التوقيع على الاتفاقية في أوسلو.
    L'Union européenne appelle tous les États à signer le projet de convention et ses protocoles additionnels lors de la Conférence de signature à Palerme et à ratifier ces instruments dans les meilleurs délais possibles. UN وإن الاتحاد الأوروبي يدعو جميع الدول إلى التوقيع على مشروع الاتفاقية والبروتوكولات الإضافية الملحقة بها في مؤتمر التوقيع في باليرمو وأن تصدق على تلك الصكوك في أقرب فرصة.
    2. Décide de réunir à Palerme la Conférence de signature de la Convention; UN ٢ - تقرر عقد مؤتمر التوقيع السياسي الرفيع المستوى في باليرمو؛
    5. Invite tous les États à se faire représenter à la Conférence de signature au niveau gouvernemental le plus élevé. UN ٥ - تدعو جميع الدول إلى أن تمثل على أعلى المستويات الحكومية الممكنة في مؤتمر التوقيع السياسي الرفيع المستوى.
    la Conférence de signature de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée a été organisée à Palerme, en hommage à cette communauté qui n'a pas baissé les bras dans la lutte contre la criminalité organisée. UN وكان عقد مؤتمر التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بمدينة باليرمو عربون تقدير لذلك المجتمع، الذي لم يتخل عن مكافحة الجريمة المنظمة.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Conférence de signature, par des personnalités politiques de haut rang, de la Convention des Nations Unies contre la corruption UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مؤتمر التوقيع السياسي الرفيع المستوى لغرض التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Ils se félicitent également du fait que le Gouvernement mexicain accueille la Conférence de signature de la convention, et ils invitent tous les États Membres à y participer. UN ومجموعة الـ 77 والصين ترحبان أيضا بقيام حكومة المكسيك باستضافة مؤتمر التوقيع على هذه المعاهدة، وهما تدعوان كافة الدول الأعضاء إلى المشاركة فيه.
    Par conséquent, nous engageons tous les États de la Zone, et en fait tous les États Membres de cette Organisation, à adhérer à ce Traité lors de la Conférence de signature de la Convention par des personnalités politiques de haut rang, qui doit se tenir à Mérida, au Mexique, le mois prochain. UN وبالتالي فإننا نحث جميع الدول في المنطقة، وفي الواقع جميع الدول الأعضاء في هذه المنظمة، على الانضمام إلى هذه المعاهدة في مؤتمر التوقيع السياسي الرفيع المستوى، المزمع عقده في ميريدا، المكسيك، في الشهر القادم، فضلا عن بدء عملية التصديق المبكر عليها.
    Il a exprimé l'espoir que de nombreux États signeraient la nouvelle convention lors de la Conférence de signature par des personnalités politiques de haut rang et que l'instrument entrerait en vigueur le plus rapidement possible. UN وأعرب عن أمله في أن توقع دول كثيرة على الاتفاقية الجديدة أثناء مؤتمر التوقيع السياسي الرفيع المستوى، وفي أن يبدأ نفاذ الاتفاقية في أقر وقت ممكن.
    La Convention sera signée à Oslo à l'occasion de la Conférence de signature qui aura lieu du 2 au 4 décembre 2008. UN وسيتم التوقيع على الاتفاقية خلال مؤتمر التوقيع الذي سيعقد في أوسلو في الفترة من 2 إلى 4 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    La Lituanie a signé la Convention sur les armes à sous-munitions le 3 décembre 2008 à la Conférence de signature qui a eu lieu à Oslo. UN ووقّعت ليتوانيا اتفاقية الذخائر العنقودية في 3 كانون الأول/ديسمبر 2008 في مؤتمر التوقيع في أوسلو.
    Rapport sur la Conférence de signature par des personnalités politiques de haut rang de la Convention des Nations Unies contre la corruption UN تقرير بشأن المؤتمر السياسي الرفيع المستوى المعقود بغرض توقيع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفسـاد
    Projet d'organisation des travaux de la Conférence de signature, par des personnalités politiques de haut rang, de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et des Protocoles qui s'y rapportent UN تنظيم أعمال المؤتمر السياسي الرفيع المستوى للتوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وعلى البروتوكولات الملحقة بها
    3. Décide de réunir au Mexique la Conférence de signature par des personnalités politiques de haut rang d'ici à la fin de 2003; UN 3- تقرر عقد المؤتمر السياسي الرفيع المستوى بغرض التوقيع على الاتفاقية في المكسيك في نهاية عام 2003؛
    6. Invite tous les États à se faire représenter à la Conférence de signature au niveau gouvernemental le plus élevé; UN 6- تدعو جميع الدول إلى اتخاذ ترتيبات لكي يمثلها في المؤتمر السياسي الرفيع المستوى أشخاص على أعلى مستوى حكومي ممكن؛
    3. Décide de convoquer avant la fin de 2003 au Mexique la Conférence de signature par des personnalités politiques de haut rang ; UN 3 - تقرر عقد المؤتمر السياسي رفيع المستوى بغرض التوقيع على الاتفاقية في المكسيك بحلول نهاية عام 2003؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus