Ces initiatives ont abouti à la tenue, en septembre 1992, de la Conférence des chefs d'Etat ou de gouvernement des pays non alignés. | UN | وبلغ هذا التشديد ذروته في مؤتمر رؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز المعقود في أيلول/سبتمبر ١٩٩٢. |
Un mécanisme continental de suivi a été mis en place sous les auspices de l'OUA en vue de contrôler la formulation et l'application globales des programmes d'action nationaux et de soumettre des rapports d'activité à la Conférence des chefs d'Etat et de gouvernement de l'OUA. | UN | وقد أُنشئت آلية قارية للمتابعة تحت إشراف منظمة الوحدة الافريقية للقيام برصد صياغة وتنفيذ برامج العمل الوطنية بصفة عامة وبتقديم تقارير مرحلية الى مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية. |
Rappelant la Déclaration sur la dénucléarisation de l'Afrique, adoptée par la Conférence des chefs d'Etat et de gouvernement de l'Organisation de l'unité africaine à sa première session ordinaire, tenue au Caire en 1964, | UN | إذ تشير إلى إعلان اعتبار أفريقيا منطقة لا نووية الذي اعتمده مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية في دورته العادية اﻷولى المعقودة في القاهرة عام ٤٦٩١، |
1. Exprime son plein appui au Secrétaire général dans la poursuite de sa mission de bons offices, menée conjointement avec le Président en exercice de la Conférence des chefs d'Etat et de gouvernement de l'Organisation de l'unité africaine, en vue du règlement de la question du Sahara occidental; | UN | " ١ ـ يعرب عن تأييده الكامل لﻷمين العام في مهمة مساعيه الحميدة، التي يقوم بها بالاشتراك مع الرئيس الحالي لمؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية، بغية إيجاد تسوية لمسألة الصحراء الغربية؛ |
Ayant à l'esprit les dispositions pertinentes des documents finals des conférences successives des chefs d'Etat ou de gouvernement des pays non alignés et des résolutions adoptées par la Conférence des chefs d'Etat et de gouvernement de l'Organisation de l'unité africaine, le Forum du Pacifique Sud et la Communauté des Caraïbes, | UN | وإذ تضع في اعتبارها اﻷحكام ذات الصلة الواردة في الوثائق الختامية للمؤتمرات المتعاقبة لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز وفي القرارات التي اتخذتها جمعية رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية ومحفل جنوب المحيط الهادئ والاتحاد الكاريبي، |
Entre les sessions ordinaires de la Conférence des chefs d'Etat et de gouvernement, l'Organe central oriente et coordonne de façon générale les activités du Mécanisme, il fonctionne au niveau des chefs d'Etat ainsi qu'à celui des ministres et des ambassadeurs accrédités auprès de l'OUA ou de tout autre représentant dûment mandaté; | UN | وخلال فترة ما بين دورات مؤتمر رؤساء الدول والحكومات، يقوم الجهاز بتنسيق وتوجيه أنشطة اﻵلية، ويعمل على مستوى رؤساء الدول والوزراء، كما يمكن أن يعمل على مستوى السفراء المعتمدين لدى منظمة الوحدة اﻷفريقية أو الممثلين المخولين حسب اﻷصول؛ |
Rappelant également la Déclaration d'Alger adoptée par la Conférence des chefs d'Etat et de gouvernement de l'OUA en sa 35ème session ordinaire tenue à Alger du 12 au 14 juillet 1999; | UN | وإذ يذكر أيضا بإعلان الجزائر الصادر عن مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الإفريقية في دورته العادية الخامسة والثلاثين المنعقدة في الجزائر في الفترة من 12 إلى 14 تموز/يوليه 1999، |
Ayant à l'esprit les dispositions pertinentes des documents finals des conférences successives des chefs d'Etat ou de gouvernement des pays non alignés et celles des résolutions adoptées par la Conférence des chefs d'Etat et de gouvernement de l'Organisation de l'unité africaine, par le Forum du Pacifique Sud et par la Communauté des Caraïbes, | UN | وإذ تضع في اعتبارها اﻷحكام المتصلة بالموضوع في الوثائق الختامية للمؤتمرات المتعاقبة لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز والقرارات التي اتخذها مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية ومحفل جنوب المحيط الهادئ والاتحاد الكاريبي، |
Ayant à l'esprit les dispositions pertinentes des documents finals des conférences successives des chefs d'Etat ou de gouvernement des pays non alignés et celles des résolutions adoptées par la Conférence des chefs d'Etat et de gouvernement de l'Organisation de l'unité africaine, par le Forum du Pacifique Sud et par la Communauté des Caraïbes, | UN | وإذ تضع في اعتبارها اﻷحكام المتصلة بالموضوع في الوثائق الختامية للمؤتمرات المتعاقبة لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز والقرارات التي اتخذها مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية ومحفل جنوب المحيط الهادئ والاتحاد الكاريبي، |
44. Gravement préoccupée par cette question, la Conférence des chefs d'Etat et de gouvernement de l'Organisation de l'unité africaine a demandé au Secrétariat de l'Organisation de préparer les études nécessaires à l'examen et à la réévaluation de la situation de la dette extérieure de l'Afrique. | UN | ٤٤ - وطلب مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية، الذين أبدوا قلقا متزايدا بسبب هذه المسألة، من اﻷمانة العامة للمنظمة أن تضع دراسات لازمة لبحث وإعادة تقييم حالة الديون الخارجية في افريقيا. |
5. Se félicite de la création par la Conférence des chefs d'Etat et de gouvernement de l'Organisation de l'unité africaine, en juin 1993, d'un mécanisme pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits en Afrique; | UN | ٥ - تثني على قيام مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية، في حزيران/يونيه ١٩٩٣، بإنشاء آلية لمنع المنازعات في افريقيا وادارتها وحلها؛ |
Ayant à l'esprit les dispositions pertinentes des documents finals des conférences successives des chefs d'Etat ou de gouvernement des pays non alignés et celles des résolutions adoptées par la Conférence des chefs d'Etat et de gouvernement de l'Organisation de l'unité africaine, par le Forum du Pacifique Sud et par la Communauté des Caraïbes, | UN | وإذ تضع في اعتبارها اﻷحكام المتصلة بالموضوع في الوثائق الختامية للمؤتمرات المتعاقبة لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز والقرارات التي اتخذها مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية ومحفل جنوب المحيط الهادئ والاتحاد الكاريبي، |
52. En 1989, la Conférence des chefs d'Etat et de gouvernement de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) a créé un groupe de travail chargé de revoir le tarif extérieur commun de la Communauté. | UN | ٥٢- أنشأ مؤتمر رؤساء دول وحكومات الاتحاد الكاريبي في عام ١٩٨٩ فريقا عاملا لمراجعة التعريفة الخارجية المشتركة للاتحاد الكاريبي. |
Rappelant aussi l'adoption par la Conférence des chefs d'Etat et de gouvernement de l'Organisation de l'unité africaine à sa trente et unième session ordinaire, tenue à Addis Abeba du 26 au 28 juin 1995, du texte définitif du Traité, | UN | وإذ تشير أيضا إلى اعتماد مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية، في دورته العادية الحادية والثلاثين المعقودة في أديس أبابا في الفترة من ٦٢ إلى ٨٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١ للنص النهائي للمعاهدة، |
Déclaration de la Conférence des chefs d'Etat et de gouvernement de l'Organisation de l'unité africaine relative à l'attaque militaire aérienne et navale lancée en avril 1986 par l'actuel Gouvernement | UN | إعلان مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية بشأن الهجوم العسكري الجوي والبحري على الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية الذي قامت به حكومة الولايات المتحدة الحالية في نيسان/ أبريل 1986 |
Tenant compte de toutes les résolutions et recommandations, adoptées à ce sujet par l'Union africaine et rappelant, en particulier, la déclaration sur la dénucléarisation de l'Afrique, adoptée par la Conférence des chefs d'Etat et de Gouvernement de l'Union africaine, lors de sa première session ordinaire, tenue du 17 au 21 juillet 1964 au Caire et portant sur la nécessité de faire de l'Afrique une zone dénucléarisée; | UN | وإذ يأخذ في الاعتبار جميع القرارات والتوصيات التي تبنتها مؤتمرات الاتحاد الإفريقي بهذا الشأن، ويستذكر بشكل خاص الإعلان الصادر عن مؤتمر رؤساء دول وحكومات الاتحاد الإفريقي في دورته العادية الأولى التي عقدت في القاهرة من 17 إلى 21 تموز/يوليه 1964م، بشأن جعل أفريقيا منطقة خالية من الأسلحة النووية، |
Rappelant également l'accord de principe donné le 30 août 1988 par le Royaume du Maroc et le Frente Popular para la Liberación de Saguia el-Hamra y Río de Oro aux propositions du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et du Président en exercice de la Conférence des chefs d'Etat et de gouvernement de l'Organisation de l'unité africaine, dans le cadre de leur mission conjointe de bons offices, | UN | وإذ تشير أيضا إلى الموافقة من حيث المبدأ التي أبدتها كل من المملكة المغربية والجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب، في ٠٣ آب/أغسطس ٨٨٩١، على مقترحات اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ورئيس مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻹفريقية في إطار مهمتهما المشتركة للمساعي الحميدة، |
Rappelant également que, le 30 août 1988, le Royaume du Maroc et le Frente Popular para la Liberación de Saguía el-Hamra y de Río de Oro ont donné leur accord de principe aux propositions du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et du Président en exercice de la Conférence des chefs d'Etat et de gouvernement de l'Organisation de l'unité africaine dans le cadre de leur mission conjointe de bons offices, | UN | " وإذ يشير أيضا الى أنه في ٠٣ آب/أغسطس ٨٨٩١ وافقت المملكة المغربية والجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب، من حيث المبدأ، على مقترحات اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والرئيس الحالي لمؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية في إطار مهمة مساعيهما الحميدة المشتركة، |
3. Demande aux deux parties de coopérer pleinement avec le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et le Président en exercice de la Conférence des chefs d'Etat et de gouvernement de l'Organisation de l'unité africaine dans le cadre des efforts que ceux-ci déploient pour aboutir à un règlement rapide de la question du Sahara occidental; | UN | " ٣ ـ يطلب الى الطرفين أن يتعاونا تعاونا كاملا مع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والرئيس الحالي لمؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية فيما يبذلانه من جهود تهدف الى تسوية مسألة الصحراء الغربية على نحو سريع؛ |
Ayant à l'esprit les dispositions pertinentes des documents finals des conférences successives des chefs d'Etat ou de gouvernement des pays non alignés et les dispositions des résolutions adoptées par la Conférence des chefs d'Etat et de gouvernement de l'Organisation de l'unité africaine, le Forum du Pacifique Sud et la Communauté des Caraïbes, | UN | وإذ تضع في اعتبارها اﻷحكام ذات الصلة الواردة في الوثائق الختامية للمؤتمرات المتعاقبة لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز وفي القرارات التي اتخذتها جمعية رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية ومحفل جنوب المحيط الهادئ والاتحاد الكاريبي، |
a) Il s'articule autour d'un organe central composé des Etats membres du Bureau de la Conférence des chefs d'Etat et de gouvernement, de l'Etat du précédent président et, s'il est connu, de l'Etat du futur président, et ses décisions sont exécutées par le Secrétaire général et le secrétariat. | UN | )أ( أنشئت على أساس جهاز مركزي يكون اﻷمين العام واﻷمانة العامة ذراعيه التشغيليتين، ويتكون من الدول اﻷعضاء في مكتب مؤتمر رؤساء الدول والحكومات ودولتي الرئيس الخارج والرئيس الجديد، إن كان معروفا. |
28. Il était bon que j'aie eu la possibilité d'examiner la situation au Mozambique avec le Président Chissano le 26 juin, pendant la réunion de la Conférence des chefs d'Etat et de gouvernement de l'Organisation de l'unité africaine, au Caire. | UN | ٢٨ - وقـد أتيحـت لـي فرصـة ملائمة لاستعـراض الحالــة فــي موزامبيــق مــع الرئيس شيسانو في ٢٦ حزيران/يونيه خلال اجتماع رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية الذي عقد في القاهرة. |