"la conférence des enquêteurs" - Traduction Français en Arabe

    • مؤتمر المحققين
        
    • لمؤتمر المحققين
        
    • مؤتمر المحقّقين
        
    • في مؤتمر محققي
        
    Il était également le secrétariat chargé d'organiser la Conférence des enquêteurs internationaux. UN كما عمل في أمانة تنظيم مؤتمر المحققين الدوليين.
    Il était également le secrétariat chargé d'organiser la Conférence des enquêteurs internationaux. UN كما عمل في أمانة تنظيم مؤتمر المحققين الدوليين.
    Une version révisée des directives relatives aux enquêtes est actuellement devant la Conférence des enquêteurs internationaux, et prévoit une norme d'examen par des pairs. UN وتجري مناقشة نسخة منقحة من المبادئ التوجيهية الخاصة بالتحقيقات في الوقت الراهن في مؤتمر المحققين الدوليين، وهي تشمل معيارا لاستعراض الأقران.
    la Conférence des enquêteurs internationaux devrait créer un sous-groupe pour le système des Nations Unies, qui serait similaire à celui des Représentants des services d'audit interne des organismes des Nations Unies. UN ينبغي لمؤتمر المحققين الدوليين أن ينشئ فريقا فرعيا لمنظومة الأمم المتحدة، مماثلاً لمنتدى المراجعة الداخلية للحسابات بالأمم المتحدة.
    Le Bureau a maintenu sa représentation au secrétariat chargé d'organiser la Conférence des enquêteurs internationaux. UN 11 - احتفظ مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات بوضعه كجهة ممثلة في أمانة تنظيم مؤتمر المحقّقين الدوليين.
    Lors de la Conférence des enquêteurs des Nations Unies de 2013 comme des conférences antérieures, la question de l'échange d'informations entre organismes a été examinée. Il ne fait aucun doute que les bureaux de contrôle interne des Nations Unies prennent de plus en plus conscience des avantages à retirer de la coopération interinstitutions lorsqu'ils mènent des enquêtes sur les PE. UN 175- ونوقش في مؤتمر محققي الأمم المتحدة في عام 2013 قضية تبادل المعلومات بين الوكالات، ومن الواضح تزايد مستوى وعي مكاتب الرقابة الداخلية بالأمم المتحدة بمزايا التعاون بين الوكالات عند التحقيق في أنشطة شركاء التنفيذ.
    Elle a également contribué aux activités et efforts d'investigation interorganisations, aux réunions des bureaux d'investigation des Nations Unies et à la Conférence des enquêteurs internationaux. UN ولعبت الشعبة أيضا دورا فعالا في أنشطة التحقيق والدعم المشتركة بين الوكالات، وفي اجتماعات مكاتب التحقيق التابعة للأمم المتحدة وفي مؤتمر المحققين الدوليين.
    En outre, il participe à la Conférence des enquêteurs internationaux et appartient au Groupe des Nations Unies sur l'évaluation. UN وتشارك الوحدة أيضا في مؤتمر المحققين الدولي وهي عضو في فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم.
    Le Corps commun a pris en compte les normes appliquées par les organismes des Nations Unies et par d'autres, comme la Conférence des enquêteurs internationaux. UN وقد أخذت الوحدة في الاعتبار القواعد والمعايير القائمة المتاحة في منظومة الأمم المتحدة، والمتاحة لدى جهات أخرى، مثل مؤتمر المحققين الدوليين.
    Elle a par ailleurs apporté une contribution active aux réunions et activités d'investigation interinstitutions, à la Conférence des enquêteurs internationaux et aux travaux des bureaux d'investigation du système. UN وعلاوة على ذلك، كانت الشعبة نشطة في أنشطة واجتماعات مشتركة بين الوكالات، وفي مؤتمر المحققين الدوليين، وفيما بين مكاتب التحقيق التابعة للأمم المتحدة.
    Respect des normes de la Conférence des enquêteurs internationaux, sur la base d'évaluations périodiques indépendantes de la qualité du Bureau de l'audit interne et des investigations UN امتثال عام لمعايير مؤتمر المحققين الدوليين على أساس الاستعراضات الدورية والمستقلة للنوعية في مكتب المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات
    En 2013, la Conférence des enquêteurs internationaux procédera pour la première fois à un examen externe de la qualité de la Section des investigations, afin de déterminer si elle respecte les normes de la Conférence. UN وفي عام 2013 سوف يخضع قسم التحقيقات، وللمرة الأول، إلى استعراض خارجي للنوعية بواسطة مؤتمر المحققين الدوليين بهدف التحقق من الامتثال العام لمعايير مؤتمر المحققين الدوليين.
    Le Bureau de l'audit et des investigations a participé à la réunion des représentants des services d'audit interne des organisations des Nations Unies et des institutions financières multilatérales ainsi qu'à la Conférence des enquêteurs internationaux. UN وشارك المكتب في اجتماع ممثلي دوائر المراجعة الداخلية في منظمات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف وفي مؤتمر المحققين الدوليين.
    Un certain nombre de membres ont indiqué avoir fait leurs les Lignes directrices uniformes en matière d'enquête adoptées par la Conférence des enquêteurs internationaux. UN وأفاد عدد من أعضاء مجلس الرؤساء المشاركين بأنهم أقرّوا المبادئ الأساسية والتوجيهية الموحدة للتحقيقات التي اعتمدها مؤتمر المحققين الدوليين.
    Un certain nombre de membres du CCS participant à l'initiative sont membres actifs de la Conférence des enquêteurs internationaux des organismes des Nations Unies et des institutions financières multilatérales. UN كان من بين أعضاء مجلس الرؤساء المشاركين أعضاء عاملون في مؤتمر المحققين الدوليين بمنظمات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف.
    Il porte notamment sur le mandat et la pratique des services d'investigation au niveau de chaque organisme, s'agissant du rôle de la Conférence des enquêteurs internationaux et des comités d'audit et de contrôle. UN ويشمل نطاق الاستعراض ولاية مهام التحقيق وممارستها على مستوى فرادى المنظمات، مع الإشارة إلى دور مؤتمر المحققين الدوليين ولجان مراجعة الحسابات والمراقبة.
    La Division a aussi participé à la Conférence des enquêteurs internationaux, organisée au siège de la Banque mondiale, et a présenté son module de formation en matière d'investigation concernant les achats. UN وشاركت الشعبة أيضا في مؤتمر المحققين الدوليين الذي استضافه البنك الدولي، وعرضت نموذجها التدريبي في مسائل التحقيق في المشتريات. إدارة القضايا
    Les principes et les politiques d'investigation ont été adoptés en 2008, alignés sur ceux qu'a adoptés la Conférence des enquêteurs internationaux, qui définissent la nature et la portée des investigations que le CCI envisage de mener, comme le lui a demandé l'Assemblée générale des Nations Unies dans sa résolution 62/246. UN واعتُمدت مبادئ وسياسات التحقيق في عام 2008 تماشيا مع المبادئ التي اعتمدها مؤتمر المحققين الدوليين التي تحدد طابع ونطاق التحقيقات التي تعتزم الوحدة إجراءها، حسبما طلبت الجمعية العامة في قرارها 62/246.
    la Conférence des enquêteurs internationaux devrait créer un sous-groupe du système des Nations Unies, qui s'inspirerait de celui de la réunion des représentants des services de vérification interne des comptes des organismes des Nations Unies. UN ينبغي لمؤتمر المحققين الدوليين أن ينشئ فريقا فرعيا لمنظومة الأمم المتحدة، مماثلاً لمنتدى المراجعة الداخلية للحسابات بالأمم المتحدة.
    la Conférence des enquêteurs internationaux devrait créer un sous-groupe du système des Nations Unies, qui s'inspirerait de celui de la Réunion des représentants des services de vérification interne des comptes des organismes des Nations Unies. UN ينبغي لمؤتمر المحققين الدوليين أن ينشئ فريقا فرعيا لمنظومة الأمم المتحدة، مماثلاً لمنتدى المراجعة الداخلية للحسابات بالأمم المتحدة.
    Application des normes de la Conférence des enquêteurs internationaux (1er examen 2012-2013) UN امتثال عام لمعايير مؤتمر المحقّقين الدوليين (الاستعراض الأول، 2012-2013)
    Lors de la Conférence des enquêteurs des Nations Unies de 2013 comme des conférences antérieures, la question de l'échange d'informations entre organismes a été examinée. Il ne fait aucun doute que les bureaux de contrôle interne des Nations Unies prennent de plus en plus conscience des avantages à retirer de la coopération interinstitutions lorsqu'ils mènent des enquêtes sur les PE. UN 175- ونوقش في مؤتمر محققي الأمم المتحدة في عام 2013 قضية تبادل المعلومات بين الوكالات، ومن الواضح تزايد مستوى وعي مكاتب الرقابة الداخلية بالأمم المتحدة بمزايا التعاون بين الوكالات عند التحقيق في أنشطة شركاء التنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus