"la conférence des etats" - Traduction Français en Arabe

    • مؤتمر الدول
        
    • لمؤتمر الدول
        
    La question essentielle qu'il reste à régler a trait aux rôles respectifs de la Conférence des Etats parties et du conseil exécutif. UN إن المسألة اﻷساسية التي لم يُبَتﱡ فيها بعد تتعلق بالدور المسند إلي كل من مؤتمر الدول اﻷطراف والمجلس التنفيذي.
    Il devra rendre compte de ses conclusions à la Conférence des Etats parties, lors de sa quatrième session. UN وسيقدم الفريق استنتاجاته إلى مؤتمر الدول اﻷطراف عند انعقاد دورته الرابعة.
    La Commission adresse des recommandations à la Conférence des Etats parties à ce sujet, notamment sur la façon d'opérer une transition sans heurts. UN وتقدم اللجنة توصياتها الى مؤتمر الدول اﻷطراف بشأن هذه المسألة، بما في ذلك بشأن التنفيذ السليم لعملية الانتقال.
    iv) La présentation annuelle des états financiers vérifiés à une session ordinaire de la Conférence des Etats parties pour acceptation officielle. UN `٤` عرض البيانات المالية سنوياً، بعد مراجعتها، على دورة عادية لمؤتمر الدول اﻷطراف لقبولها رسمياً.
    J'ai le vif plaisir de saluer les participants à la première session de la Conférence des Etats parties à la Convention sur l'interdiction des armes chimiques. UN أبعث بأخلص التحيات إلى الدورة اﻷولى لمؤتمر الدول اﻷطراف في اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية.
    Sans essayer d'élargir la portée du traité, des dispositions pourraient être rédigées à cet effet, dans les limites des pouvoirs et des fonctions de la Conférence des Etats parties. UN ولذا يمكن من غير محاولة لتوسيع النطاق النص على شروط لهذا الغرض ضمن سلطات مؤتمر الدول اﻷعضاء ووظائفه.
    la Conférence des Etats parties sera l'organe le plus représentatif de l'Organisation et c'est à elle que reviendra de prendre des décisions dans une situation particulièrement grave. UN إن مؤتمر الدول اﻷطراف سيكون أكثر اﻷجهزة تمثيلاً في المنظمة، وسيتعين عليه اتخاذ قرارات بشأن حالة تتصف بالخطورة بوجه خاص.
    1986 A Vienne, membre de la délégation malgache à la Conférence des Etats sur " Le droit des traités " UN ٦٨٩١ بفيينا، عضو في وفد مدغشقر إلى مؤتمر الدول المعني بقانون المعاهدات
    lancé à la Conférence des Etats parties à la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi UN إلى مؤتمر الدول اﻷطراف في اتفاقية حظر استحداث وإنتــاج وتخزيـن واستخدام اﻷسـلحة الكيميائيـة وتدمير تلك اﻷسلحة
    Nous déclarons notre appui inconditionnel au Traité sur la non-prolifération, et nous espérons que la Conférence des Etats parties à ce Traité, prévue pour 1995, décidera de le proroger indéfiniment. UN وإننا نعرب عن تأييدنا غير المشروط لمعاهدة عدم الانتشار، ونأمل أن يقرر مؤتمر الدول اﻷطراف في تلك المعاهدة، المقرر عقده في عام ١٩٩٥، تمديدها الى ما لانهاية.
    la Conférence des Etats parties [ou le Conseil exécutif, selon que de besoin,] examine et approuve ces accords. UN ويتولى مؤتمر الدول اﻷطراف ]أو المجلس التنفيذي، حسب الاقتضاء،[ دراســة وإقـرار هذه الاتفاقات.
    la Conférence des Etats parties [ou le Conseil exécutif, selon que de besoin,] examine et approuve ces accords. UN ويتولى مؤتمر الدول اﻷطراف ]أو المجلس التنفيذي، حسب الاقتضاء،[ دراســة وإقـرار هذه الاتفاقات.
    la Conférence des Etats parties [ou le Conseil exécutif, selon que de besoin,] examine et approuve ces accords. UN ويتولى مؤتمر الدول اﻷطراف ]أو المجلس التنفيذي، حسب الاقتضاء،[ دراســة وإقـرار هذه الاتفاقات.
    Septièmement, l'organisation sera composée d'une conférence des Etats parties, d'un secrétariat et d'un centre international de données. Ce n'est que lorsque nous saurons avec quelle fréquence la Conférence des Etats parties pourra se réunir que la nécessité de créer ou non un conseil exécutif apparaîtra clairement. UN سابعا، تتكون المنظمة من مؤتمر للدول اﻷطراف ومن أمانة ومركز دولي للمعلومات ولن تتضح الحاجة إلى مجلس تنفيذي إلا بعد أن نكون قد عرفنا عدد مرات اجتماع مؤتمر الدول اﻷعضاء.
    Les arrangements pris à cet effet, excepté les arrangements courants d'importance secondaire qui sont de nature purement commerciale ou contractuelle, doivent être stipulés dans des accords qui sont ensuite soumis à la Conférence des Etats parties pour approbation. UN وتحدد هذه الترتيبات، باستثناء الترتيبات ذات الطابع التجاري والتعاقدي البسيط والعادي، في اتفاقات تعرض على مؤتمر الدول اﻷطراف للموافقة عليها.
    La règle des membres " présents et votants " est conforme à la disposition relative à la prise de décisions qui figure dans la section consacrée à la Conférence des Etats parties. UN واشتراط " اﻷعضاء الحاضرين والمصوتين " يتسق مع الحكم الوارد بشأن اتخاذ القرارات في الفرع الذي يتناول مؤتمر الدول اﻷطراف.
    " 11. Le Conseil exécutif, qui est l'organe exécutif de [l'Organisation] [la Conférence des Etats parties], UN " ١١ - يقوم المجلس التنفيذي، وهو الجهاز التنفيذي ]للمنظمة[ ]لمؤتمر الدول اﻷطراف[ بما يلي:
    11. Le Conseil exécutif, qui est l'organe exécutif de [l'Organisation] [la Conférence des Etats parties], UN ١١- يقوم المجلس التنفيذي، وهو الجهاز التنفيذي ]للمنظمة[ ]لمؤتمر الدول اﻷطراف[ بما يلي:
    Le Conseil exécutif, qui est l'organe exécutif de [l'Organisation] [la Conférence des Etats parties], UN " ١١- يقوم المجلس التنفيذي، وهو الجهاز التنفيذي ]للمنظمة[ ]لمؤتمر الدول اﻷطراف[ بما يلي:
    11. Le Conseil exécutif, qui est l'organe exécutif de [l'Organisation] [la Conférence des Etats parties], UN ١١ - يقوم المجلس التنفيذي، وهو الجهاز التنفيذي ]للمنظمة[ ]لمؤتمر الدول اﻷطراف[ بما يلي:
    A cet égard, nous avons pris note des messages réjouissants que le président Eltsine et la Douma d'Etat de la Fédération de Russie avaient adressés aux participants à la première session de la Conférence des Etats parties à la Convention sur les armes chimiques. UN وفي هذا الصدد، أحطنا علماً بالرسائل المشجعة الموجهة من الرئيس يلتسين والدوما الروسية إلى الاجتماع اﻷول لمؤتمر الدول اﻷطراف في اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus