À l'heure actuelle, les peuples autochtones œuvrent à la formulation de propositions qui seront présentées lors de la Conférence internationale sur le changement climatique prévue à l'occasion de la quinzième session de la Conférence des Parties à Copenhague (Danemark). | UN | وفي الوقت الراهن، تعمل الشعوب الأصلية على صياغة اقتراحات سوف تقدمها أثناء المؤتمر الدولي المعني بتغير المناخ المقرر عقده بمناسبة الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف في كوبنهاغن بالدانمرك. |
Des Parties ont rappelé que l'objectif de ces débats était d'aboutir à un document final et d'adopter une décision à la quinzième session de la Conférence des Parties à Copenhague. | UN | وذكَّرت بعض الأطراف بأن الغرض من هذه الاعتبارات يتمثل في الخروج بنتيجة متفق عليها واعتماد مقرَّر في الاجتماع الخامس عشر لمؤتمر الأطراف في كوبنهاغن. |
Les Parties étaient invitées à envisager de verser à la première occasion des contributions volontaires à l'appui du processus, pour faire en sorte que des ressources suffisantes et prévisibles soient disponibles et que le secrétariat puisse exécuter tous les travaux requis, dont bon nombre d'activités importantes en prévision de la quinzième session de la Conférence des Parties à Copenhague. | UN | وجرى حث الأطراف على النظر في تقديم مساهمات طوعية لدعم هذه العملية في أقرب فرصة ممكنة، لضمان توفّر موارد كافية وقابلة للتنبؤ لتمكين الأمانة من الاضطلاع بكل الأعمال المطلوبة، وهو سيشمل الكثير من الأنشطة الهامة المفضية إلى الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف في كوبنهاغن. |
Des études sont menées dans le cadre du projet < < Examen de l'économie des changements climatiques dans les Caraïbes > > et les résultats (provisoires) ont été présentés à la quinzième session de la Conférence des Parties à Copenhague, ainsi qu'à des réunions de haut niveau et cours régionaux. | UN | ويجري إعداد الدراسات المنبثقة عن استعراض اقتصاديات تغير المناخ في منطقة البحر الكاريبي، وقد عُرضت نتائجها على الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف في كوبنهاغن وفي اجتماعات ودورات دراسية رفعية المستوى عقدت على الصعيد الإقليمي. |
4. Invite les Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques à tenir compte, lors de la quinzième session de la Conférence des Parties à Copenhague, du rôle crucial des villes et des agglomérations dans les stratégies pour faire face aux changements climatiques, y compris les stratégies d'adaptation et d'atténuation; | UN | 4 - يدعو الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ إلى أن تأخذ في اعتبارها في الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف في كوبنهاغن الدور الحاسم للحواضر والمدن في استراتيجيات تغير المناخ، بما في ذلك الحدّ من وطأته والتكيّف معه؛ |
Le 22 septembre 2009, il convoquera un sommet sur les changements climatiques au Siège de l'ONU à New York (États-Unis d'Amérique) pour susciter un élan politique à l'échelon le plus élevé, en vue d'encourager les gouvernements à parvenir à un accord à la quinzième session de la Conférence des Parties à Copenhague (Danemark). | UN | وسيعقد الأمين العام في 22 أيلول/سبتمبر 2009 مؤتمر قمة بشأن تغير المناخ في مقر الأمم المتحدة في نيويورك بالولايات المتحدة الأمريكية من أجل توليد زخم سياسي على أعلى المستويات السياسية لتشجيع الحكومات على التوصل إلى اتفاق في الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف في كوبنهاغن بالدانمرك. |
4. Invite les Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques à tenir compte, lors de la quinzième session de la Conférence des Parties à Copenhague, du rôle crucial des villes et des agglomérations dans les stratégies pour faire face aux changements climatiques, y compris les stratégies d'adaptation et d'atténuation; | UN | 4 - يدعو الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ إلى أن تأخذ في اعتبارها في الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف في كوبنهاغن الدور الحاسم للحواضر والمدن في استراتيجيات تغير المناخ، بما في ذلك الحدّ من وطأته والتكيّف معه؛ |