"la conférence des parties adopte" - Traduction Français en Arabe

    • يعتمد مؤتمر الأطراف
        
    • ويعتمد مؤتمر الأطراف
        
    • يتخذ مؤتمر الأطراف
        
    • يبت مؤتمر اﻷطراف
        
    • تعتمد لجنة التفاوض الحكومية الدولية
        
    • يصدر مؤتمر الأطراف
        
    • مؤتمر الأطراف بأن يعتمد
        
    • اعتمد مؤتمر الأطراف
        
    Il était prévu que la Conférence des Parties adopte le programme de travail à sa douzième réunion. UN وأضاف أن من المتوقع أن يعتمد مؤتمر الأطراف برنامج العمل في اجتماعه الثاني عشر.
    Il était prévu que la Conférence des Parties adopte le programme de travail à sa onzième réunion. UN ومن المتوقع أن يعتمد مؤتمر الأطراف برنامج العمل في اجتماعه الحادي عشر.
    la Conférence des Parties adopte les directives révisées pour l'examen des inventaires de GES. UN يعتمد مؤتمر الأطراف المبادئ التوجيهية المنقحة لاستعراض قوائم جرد غازات الدفيئة.
    la Conférence des Parties adopte les programmes de travail du secrétariat et du Mécanisme mondial, ainsi qu'un plan de travail conjoint secrétariat/Mécanisme mondial. UN يعتمد مؤتمر الأطراف برامج عمل الأمانة والآلية العالمية، فضلاً عن خطة العمل المشتركة بين الآلية العالمية والأمانة.
    i) la Conférence des Parties adopte pour le CST un programme de travail ciblé et définit des priorités claires fondées sur le plan stratégique; UN ' 1` يعتمد مؤتمر الأطراف برنامج عمل مركزاً للجنة العلم والتكنولوجيا، ويحدد لها أولويات واضحة استناداً إلى الخطة الاستراتيجية.
    la Conférence des Parties adopte les programmes de travail du secrétariat et du Mécanisme mondial, ainsi qu'un plan de travail conjoint Mécanisme mondial/secrétariat. UN يعتمد مؤتمر الأطراف برامج عمل الأمانة والآلية العالمية، فضلاً عن خطة العمل المشتركة بين الآلية العالمية والأمانة.
    la Conférence des Parties adopte les programmes de travail du secrétariat et du Mécanisme mondial, ainsi qu'un plan de travail conjoint Mécanisme mondial/secrétariat. UN يعتمد مؤتمر الأطراف برامج عمل الأمانة والآلية العالمية، فضلاً عن خطة العمل المشتركة بين الآلية العالمية والأمانة.
    la Conférence des Parties adopte les directives révisées pour l'examen des communications nationales et les directives pour l'examen des rapports biennaux. UN يعتمد مؤتمر الأطراف المبادئ التوجيهية المنقحة لاستعراض البلاغات الوطنية والمبادئ التوجيهية لاستعراض تقارير فترة السنتين.
    Il a recommandé que la Conférence des Parties adopte les Directives FCCC révisées pour l'établissement de rapports par les Parties visées à l'annexe I, afin qu'elles soient effectivement appliquées à compter de 2015. UN وأوصت بأن يعتمد مؤتمر الأطراف المبادئ التوجيهية المنقحة بشأن الإبلاغ في إطار الاتفاقية، بغية استخدامها بصورة منتظمة ابتداءً من عام 2015.
    8. la Conférence des Parties adopte, à sa première réunion, des orientations concernant : UN 8 - يعتمد مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول توجيهات بشأن ما يلي:
    3. la Conférence des Parties adopte des orientations sur la gestion des sites contaminés qui peuvent inclure des méthodes et des approches pour : UN 3 - يعتمد مؤتمر الأطراف توجيهات بشأن إدارة المواقع الملوّثة يمكن أن تشمل طرائق ومناهج من أجل:
    8. la Conférence des Parties adopte, à sa première réunion, des orientations concernant : UN 8 - يعتمد مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول توجيهات بشأن ما يلي:
    3. la Conférence des Parties adopte des orientations sur la gestion des sites contaminés qui peuvent inclure des méthodes et des approches pour : UN 3 - يعتمد مؤتمر الأطراف توجيهات بشأن إدارة المواقع الملوّثة يمكن أن تشمل طرائق ومناهج من أجل:
    la Conférence des Parties adopte des dispositions et des arrangements concernant la façon dont des systèmes internationaux de mise aux enchères et de plafonnement et d'échange pourraient constituer une source internationale de financement des mesures se rapportant aux changements climatiques prises dans les pays en développement. UN يعتمد مؤتمر الأطراف أحكاماً وترتيبات بشأن كيفية جعل النظم الدولية للبيع بالمزاد ولتحديد الحدود القصوى للانبعاثات والاتجار بها مصدراً دولياً لتمويل إجراءات مكافحة تغير المناخ في البلدان النامية.
    < < la Conférence des Parties adopte, à sa première réunion, des directives appropriées à donner au mécanisme et convient avec l'organisme ou les organismes participant au mécanisme de financement des arrangements visant à donner effet à ces directives > > . UN يعتمد مؤتمر الأطراف في أول اجتماع له التوجيهات المناسبة المقرر تزويد الآلية بها، ويتفق مع الكيان أو الكيانات المشتركة في الآلية المالية على ترتيبات لإعمال تلك التوجيهات.
    Le SBI a également recommandé qu'à sa neuvième session, la Conférence des Parties adopte une décision sur les mesures et dispositions nécessaires à prendre pour mener à son terme l'examen approfondi de la mise en œuvre du cadre pour le renforcement des capacités des pays en développement. UN كما أوصت الهيئة الفرعية للتنفيذ بأن يعتمد مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة مقرراً بشأن الإجراءات والخطوات الضرورية لإكمال استعراض تنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية.
    A cet effet, la Conférence des Parties adopte le formulaire de déclaration d'intérêts qui figure dans l'annexe à la présente décision, pour examen dans le cadre de la désignation, la nomination et l'examen de la situation des experts du Comité d'étude des polluants organiques persistants; UN وتحقيقاً لهذا الهدف، يعتمد مؤتمر الأطراف استمارة إشهار المصالح على النحو المبين في المرفق لهذا المقرر للنظر فيما يتعلق بترشيح وتعيين واستعراض أوضاع الخبراء في لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة؛
    50. la Conférence des Parties adopte des modalités et procédures relatives au fonctionnement du mécanisme mentionné ci-dessus au paragraphe 49. UN 50- ويعتمد مؤتمر الأطراف طرائق وإجراءات لعمل الآلية المشار إليها في الفقرة 49 أعلاه وإجراءاتها.
    2. Lorsque la Conférence des Parties adopte des décisions en vertu du présent Protocole, ces décisions ne sont prises que par celles qui sont parties au présent Protocole. UN 2- عندما يتخذ مؤتمر الأطراف قرارات بموجب هذا البروتوكول فإن هذه القرارات لا يجوز أن تتخذها سوى الأطراف التي هي أيضاً أطراف في هذا البروتوكول.
    A cet effet, la Conférence des Parties adopte le formulaire de déclaration d'intérêts qui figure à l'appendice de la présente décision, pour examen dans le cadre de la désignation, la nomination et l'examen de la situation des experts du Comité d'étude des produits chimiques; UN وتحقيقاً لهذا الهدف، تعتمد لجنة التفاوض الحكومية الدولية استمارة إشهار المصالح على النحو المبين في المرفق لهذا المقرر للنظر فيما يتعلق بترشيح وتعيين واستعراض أوضاع الخبراء في اللجنة المعنية باستعراض المواد الكيميائية.
    Le Comité recommande que la Conférence des Parties adopte des décisions portant sur les activités c) et d) à sa dixième réunion. UN وأوصت اللجنة بأن يصدر مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر مقررات تتعلق بالنشاطين (ج) و(د).
    Sur la base de cet examen, il a recommandé que la Conférence des Parties adopte le programme de travail révisé qui est exposé en annexe à la recommandation. UN وفي ضوء هذا الاستعراض، أوصت مؤتمر الأطراف بأن يعتمد برنامج عمل منقح يرد في المرفق الملحق بتوصيتها.
    Si la Conférence des Parties adopte ce cadre, les informations concernant le respect y seront intégrées une fois que la Conférence des Parties aura mis au point les procédures en matière de respect. UN وإذا اعتمد مؤتمر الأطراف هذا الإطار فسيتم دمج معلومات الامتثال في الإطار حالما يضع مؤتمر الأطراف الصيغة النهائية لإجراءات الامتثال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus