"la conférence des parties d'adopter" - Traduction Français en Arabe

    • مؤتمر الأطراف باعتماد
        
    • يعتمده مؤتمر الأطراف
        
    • مؤتمر اﻷطراف بأن يعتمد
        
    • ليعتمده مؤتمر الأطراف
        
    • يصدر مؤتمر الأطراف
        
    • يعتمد مؤتمر الأطراف
        
    • مؤتمر الأطراف من اتخاذ
        
    • لكي يعتمدها مؤتمر الأطراف
        
    • مؤتمر الأطراف باعتمادها
        
    À ses trentième et trente et unième sessions, le SBI avait recommandé à la Conférence des Parties d'adopter six projets de décision. UN وكانت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتيها الثلاثين والحادية والثلاثين، أوصت مؤتمر الأطراف باعتماد ستة مشاريع مقررات.
    Le SBI souhaitera peut—être recommander à la Conférence des Parties d'adopter des projets de décisions sur ces questions. UN وقد تود الهيئة كذلك أن توصي مؤتمر الأطراف باعتماد مشروعات مقررات بشأن هذه المسائل.
    Il voudra peutêtre aussi recommander à la Conférence des Parties d'adopter à sa dixième session un projet de décision sur de nouvelles mesures qu'il pourrait y avoir lieu de prendre pour accélérer la mise en œuvre du programme de travail de New Delhi. UN وقد ترغب أيضاً في التوصية بمشروع مقرر، يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة، بشأن أي إجراءات أخرى تلزم للمضي قدماً في تنفيذ برنامج عمل نيودلهي.
    14. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner la question plus avant et à recommander à la Conférence des Parties d'adopter un projet de décision à sa dixième session. UN 14- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى مواصلة النظر في هذه المسألة والتوصية بمشروع مقرر لكي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة.
    A sa cinquième session, le Groupe spécial sur l'article 13 a décidé de recommander à la Conférence des Parties d'adopter le projet de décision ci—après à sa troisième session : UN قرر الفريق المخصص للمادة ٣١ في دورته الخامسة أن يوصي مؤتمر اﻷطراف بأن يعتمد في دورته الثالثة مشروع المقرر التالي:
    42. Le SBSTA a décidé de recommander à la Conférence des Parties d'adopter un projet de conclusions sur cette question à sa quinzième session. UN 42- وقررت الهيئة الفرعية أن توصي بإعداد مشروع استنتاجات في هذا الصدد ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة عشرة ().
    Le Comité a également décidé de recommander à la Conférence des Parties d'adopter, à sa dixième réunion, une décision à ce sujet. UN كما قررت اللجنة التوصية بأن يصدر مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر مقرراً في هذا الشأن.
    Le Comité a décidé de recommander à la Conférence des Parties d'adopter, à sa dixième réunion, une décision à ce sujet. UN وقررت اللجنة التوصية بأن يعتمد مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر مقرراً في هذا الشأن.
    À sa dixhuitième session, l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique a décidé de recommander à la Conférence des Parties d'adopter le projet de décision ciaprès à sa neuvième session: UN قررت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها الثامنة عشرة، أن توصي مؤتمر الأطراف باعتماد مشروع المقرر التالي في دورته التاسعة:
    52. Mesures à prendre: Le SBI pourrait recommander à la Conférence des Parties d'adopter un projet de décision à sa dixième session. b) Autres questions UN 52- الإجراء: قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في توصية مؤتمر الأطراف باعتماد مشروع مقرر في دورته العاشرة.
    33. Le Comité souhaitera peut-être recommander à la Conférence des Parties d'adopter une décision prévoyant les dispositions suivantes: UN 33- وقد ترغب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في أن توصي مؤتمر الأطراف باعتماد مقرر يقوم بما يلي:
    14. Le SBSTA a décidé de recommander à la Conférence des Parties d'adopter à sa dix-septième session un projet de décision sur la question (pour le texte de la décision, voir FCCC/SBSTA/2011/L.26/Add.1). UN 14- وقررت اللجنة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية التوصية بمشروع مقرر() بشأن هذا البند لكي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة (للاطلاع على نص المقرر، انظر FCCC/SBSTA/2011/L.26/Add.1).
    14. Le SBI a décidé de poursuivre l'examen de ce point de l'ordre du jour à sa session suivante sur la base du texte figurant à l'annexe I du présent rapport, en vue de recommander à la Conférence des Parties d'adopter une décision à sa dixième session. UN 14- قررت الهيئة الفرعية للتنفيذ مواصلة النظر في هذا البند من جدول الأعمال في دورتها المقبلة استناداً إلى النص الوارد في المرفق الأول بهذا التقرير، بهدف التوصية بمقرر يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة.
    23. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner les renseignements figurant dans le document indiqué cidessous et à recommander à la Conférence des Parties d'adopter à sa dixième session un projet de décision donnant des directives supplémentaires au FEM au sujet de la gestion du Fonds spécial. UN 23- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في المعلومات المضمنة في الوثيقة المذكورة أدناه والتوصية بمشروع مقرر يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة بشأن تقديم توجيه إضافي إلى مرفق البيئة العالمية لتشغيل الصندوق الخاص لتغير المناخ.
    d) a décidé de recommander à la Conférence des Parties d'adopter, à sa troisième session, le projet de décision figurant à l'annexe III du présent document. UN )د( قرر أن يوصي مؤتمر اﻷطراف بأن يعتمد في دورته الثالثة مشروع المقرر الوارد في المرفق الثالث لهذا التقرير.
    À sa 5e séance plénière, le 15 février, le Comité a décidé de recommander à la Conférence des Parties d'adopter les procédures financières suivantes Ibid., par. 115, et A/AC.237/L.26. UN في جلستها العامة الخامسة المعقودة في ١٥ شباط/فبراير، قررت اللجنة أن توصي مؤتمر اﻷطراف بأن يعتمد الاجراءات المالية التالية:)١٤(
    8. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner les renseignements donnés dans les documents énumérés ciaprès et à recommander à la Conférence des Parties d'adopter à sa dixième session un projet de décision. UN 8- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في المعلومات المضمنة في الوثائق المدرجة أدناه والتوصية بمشروع مقرر ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة.
    208. À sa trente-sixième session, le SBI a décidé de recommander à la Conférence des Parties d'adopter, à sa dix-huitième session, un projet de décision (pour le texte final du projet de décision, voir le document FCCC/SBI/2012/15/Add.1). UN 208- قررت الهيئة الفرعية في دورتها السادسة والثلاثين أن توصي بمشروع مقرر ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة (للاطلاع على النص النهائي لمشروع المقرر، انظر الوثيقة FCCC/SBI/2012/15/Add.1).
    Le Comité a également décidé de recommander à la Conférence des Parties d'adopter, à sa dixième réunion, une décision sur cette question qui inclurait l'adoption du modèle normalisé de présentation des rapports. UN وقررت اللجنة أن توصي بأن يصدر مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر مقرراً في هذا الشأن، بما في ذلك اعتماد شكل موحد للإبلاغ.
    Il a recommandé à la Conférence des Parties d'adopter les dates proposées à sa dixième session. UN وأوصت الهيئة الفرعية للتنفيذ بأن يعتمد مؤتمر الأطراف المواعيد المقترحة في دورته العاشرة.
    5. La Convention n'interdit pas à la Conférence des Parties d'adopter une décision visant à donner effet à la proposition du Corps commun d'inspection de modifier les dispositions institutionnelles applicables au secrétariat et au Mécanisme mondial. UN 5- ووفقاً لما جاء في الاتفاقية، ليس هناك ما يمنع مؤتمر الأطراف من اتخاذ قرار بشأن تنفيذ اقتراح وحدة التفتيش المشتركة بتغيير الترتيبات المؤسسية للأمانة والآلية العالمية.
    L'Organe subsidiaire de mise en œuvre est invité à commenter ces initiatives, à donner son avis sur certaines questions particulières mentionnées dans le présent rapport et à recommander à la Conférence des Parties d'adopter, à sa onzième session, des conclusions sur l'examen interne lui-même et sur ses résultats. UN والهيئة الفرعية للتنفيذ مدعوة إلى إبداء ملاحظاتها على هذه المبادرات، وتقديم المشورة بشأن بعض القضايا المحددة التي سُلط الضوء عليها في هذا التقرير، والتوصية باستنتاجات بشأن العملية ونتائج الاستعراض الداخلي للأنشطة لكي يعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة.
    25. Mesures à prendre: Le SBI voudra peutêtre approuver les dates proposées et recommander à la Conférence des Parties d'adopter ce calendrier des réunions des organes créés en application de la Convention. UN 25- الإجراء: قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في إقرار التواريخ المقترحة وأن توصي مؤتمر الأطراف باعتمادها بوصفها الجدول الزمني لاجتماعات هيئتي الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus