"la conférence des parties et du comité" - Traduction Français en Arabe

    • مؤتمر الأطراف ولجنة
        
    Les Parties ont innové en invitant les organisations non gouvernementales (ONG) à assister aux débats de fond organisés dans le cadre de la Conférence des Parties et du Comité. UN وقد كانت فكرة مبتكرة أن تدعو الاتفاقية المنظمات غير الحكومية في مناقشاتها إلى المشاركة الأساسية في سياق مؤتمر الأطراف ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Le secrétariat a apporté son concours aux Parties et aux Bureaux de la Conférence des Parties et du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention sur des questions de ce type. UN وساعدت الأمانة الأطراف ومكتبي مؤتمر الأطراف ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في قضايا تتعلق بإجراءات ومسائل مؤسسية.
    Du personnel temporaire a contribué aux préparatifs des réunions des bureaux de la Conférence des Parties et du Comité de la science et de la technologie et de la quatrième session de la Conférence des Parties. UN ساعد الموظفون المعاونون المؤقتون في الإعداد لاجتماعات مكتب مؤتمر الأطراف ولجنة العلم والتكنولوجيا وللدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف.
    Que les Etats participants assisteraient aux réunions de la Conférence des Parties et du Comité d'étude des produits chimiques en qualité d'observateurs, conformément au règlement intérieur adopté par la Conférence des Parties à sa première réunion ; UN أن تَحضر الدول المشاركة اجتماعات مؤتمر الأطراف ولجنة استعراض المواد الكيميائية بصفة مراقبين تمشياً مع أحكام النظام الداخلي المعتمد في الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف؛
    3. Les Etats participants assisteraient aux réunions de la Conférence des Parties et du Comité d'étude des produits chimiques en qualité d'observateurs. UN 3 - يجوز للدول المشاركة أن تحضر اجتماعات مؤتمر الأطراف ولجنة استعراض المواد الكيميائية بصفة مراقب؛
    3. Les Etats participants assistent aux réunions de la Conférence des Parties et du Comité d'étude des produits chimiques en qualité d'observateurs. UN 3- يجوز للدول المشاركة أن تحضر اجتماعات مؤتمر الأطراف ولجنة استعراض المواد الكيميائية بصفة مراقب.
    Quelquesunes sont cependant préoccupées par certains aspects du rôle joué par le secrétariat dans le service des sessions de la Conférence des Parties et du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention. UN ومع ذلك، أعربت بعض الأطراف عن قلقها إزاء جوانب معينة من دور الأمانة في خدمة دورات مؤتمر الأطراف ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    VI. ORDRE DU JOUR ET DATES DES SESSIONS SUIVANTES DE la Conférence des Parties et du Comité 40 13 UN سادساً - جدول أعمال وموعد انعقاد الدورة القادمة لكل من مؤتمر الأطراف ولجنة العلم والتكنولوجيا 40 13
    DE la Conférence des Parties et du Comité UN سادساً - جدول أعمال وموعد انعقاد الدورة القادمة لكل من مؤتمر الأطراف ولجنة العلم والتكنولوجيا
    40. Le Bureau a examiné l'ordre du jour et les dates des sessions suivantes de la Conférence des Parties et du Comité. UN 40- ناقش المكتب جدول أعمال وموعد انعقاد الدورة القادمة لكل من مؤتمر الأطراف ولجنة العلم والتكنولوجيا.
    Compte tenu des rapports soumis lors de sessions antérieures de la Conférence des Parties et du Comité, le présent rapport porte sur les quatre domaines d'action stratégiques suivants: UN ومع مراعاة التقارير السابقة المقدمة إلى دورات مؤتمر الأطراف ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، ينظر هذا التقرير في مجالات العمل الاستراتيجية الأربعة التالية:
    Le secrétariat de la Convention invite le secrétariat du FEM à participer aux sessions de la Conférence des Parties et du Comité de la science et de la technologie, ainsi qu'à d'autres réunions ayant trait à la Convention, notamment celles qui se tiennent au niveau régional. UN وتدعو أمانة الاتفاقية أمانة المرفق إلى حضور دورات مؤتمر الأطراف ولجنة العلم والتكنولوجيا بالاضافة إلى اجتماعات الاتفاقية الأخرى ذات الصلة بالموضوع، بما في ذلك الاجتماعات المعقودة على المستوى الاقليمي.
    45. Au paragraphe 13 de la décision 3/COP.8, le Secrétaire exécutif est prié d'établir pour le Comité, en consultation avec les bureaux de la Conférence des Parties et du Comité, un projet de plan de travail pluriannuel conforme à la Stratégie et fondé sur une méthode de gestion axée sur les résultats. UN 45- يطلب مؤتمر الأطراف، في الفقرة 13 من مقرره 3/م أ-8، من الأمين التنفيذي إعداد مشروع برنامج عمل متعدد السنوات للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، بالتشاور مع مكتبي مؤتمر الأطراف ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، على نحو يتفق مع الاستراتيجية ويأخذ بنهج الإدارة القائمة على النتائج.
    39. Certaines Parties invitent le Secrétaire exécutif à élaborer, en concertation avec les Bureaux de la Conférence des Parties et du Comité, un projet de plan de travail préliminaire pour 20102013 en vue de la neuvième session de la Conférence des Parties. UN 39- ويدعو بعض الأطراف الأمين التنفيذي إلى القيام، بالتشاور مع مكتبي مؤتمر الأطراف ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، بإعداد مشروع خطة عمل أولية للفترة 2010-2013. للدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف.
    2 a) : Décisions de la Conférence des Parties et du Comité d'étude des polluants organiques persistants et raison d'être du présent rapport UN 2 (أ): مقررات مؤتمر الأطراف ولجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة والأساس المنطقي لهذا التقرير
    2 a) : Décisions de la Conférence des Parties et du Comité d'étude des polluants organiques persistants et raison d'être du rapport UN 2 (أ): القرارات الصادرة عن مؤتمر الأطراف ولجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة والأساس المنطقي للتقرير
    < < Les Etats participants assisteraient aux réunions de la Conférence des Parties et du Comité d'étude des produits chimiques en qualité d'observateurs, conformément au règlement intérieur adopté par la Conférence des Parties à sa première réunion; UN " أن تَحضر الدول المشاركة اجتماعات مؤتمر الأطراف ولجنة استعراض المواد الكيميائية بصفة مراقبين تمشياً مع أحكام النظام الداخلي المعتمد في الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف؛
    Par ailleurs, ces centres tiennent chaque année une réunion régionale, organisée par le Groupe de facilitation régionale en coopération avec les gouvernements concernés, qui a pour objet d'aider les pays parties à la Convention à bien se préparer aux sessions de la Conférence des Parties et du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention. UN وإضافة إلى ذلك تهدف الاجتماعات الإقليمية السنوية لجهات التنسيق التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر التي تنظمها وحدات تيسير التنفيذ الإقليمية بالاشتراك مع الحكومات المضيفة المعنية إلى دعم البلدان الأطراف في التحضير الفعال لدورات مؤتمر الأطراف ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    13. Prie le Secrétaire exécutif, agissant en consultation avec les Bureaux de la Conférence des Parties et du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention, d'établir pour ce dernier, conformément à la Stratégie, un projet de programme de travail pluriannuel fondé sur une méthode de gestion axée sur les résultats; UN 13 - يطلب إلى الأمين التنفيذي إعداد مشروع برنامج عمل متعدد السنوات للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، بالتشاور مع مكتبي مؤتمر الأطراف ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، على نحو يتفق مع الاستراتيجية ويأخذ بنهج الإدارة القائمة على النتائج؛
    c) De rendre compte aux sessions de la Conférence des Parties et du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention (CRIC) de l'exécution du plan de travail quadriennal, sur la base du cadre de gestion axée sur les résultats qui aura été mis en place; UN (ج) تقديم التقارير إلى دورات مؤتمر الأطراف ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية عن تنفيذ خطة العمل لأربع سنوات استناداً إلى الإطار الإداري القائم على النتائج().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus