"la conférence des parties pour adoption" - Traduction Français en Arabe

    • مؤتمر الأطراف لاعتماده
        
    • مؤتمر الأطراف لاعتمادها
        
    • يعتمده مؤتمر الأطراف
        
    • مؤتمر الأطراف ليعتمدها
        
    • مؤتمر الأطراف من أجل اعتمادها
        
    • يعتمدها مؤتمر الأطراف
        
    • ويعتمدها مؤتمر الأطراف
        
    • مؤتمر الأطراف من أجل اعتماده
        
    19. À la même séance, le Groupe de travail spécial a décidé de transmettre le projet de décision figurant dans le projet de texte mentionné au paragraphe 17 ci-dessus à la Conférence des Parties pour adoption. UN 19- وفي الجلسة نفسها، اتفق فريق العمل التعاوني على إحالة مشروع المقرر الوارد في مشروع النص المشار إليه في الفقرة 17 أعلاه إلى مؤتمر الأطراف لاعتماده.
    45. La Présidente du Groupe de travail spécial a présenté un projet de décision que le Groupe de travail avait décidé de soumettre à la Conférence des Parties pour adoption. UN 45- وقدمت رئيس فريق العمل التعاوني مشروع مقرر كان فريق العمل التعاوني قد اتفق على إحالته إلى مؤتمر الأطراف لاعتماده().
    Projets de décision et de conclusions soumis à la Conférence des Parties pour adoption UN مشاريع مقررات واستنتاجات محالة إلى مؤتمر الأطراف لاعتمادها
    Soumettre un projet de décision à la Conférence des Parties pour adoption à sa dixième session. UN تقديم مشروع مقرر كي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة.
    Projets de décision adressés à la Conférence des Parties pour adoption UN مشاريع مقررات محالة إلى مؤتمر الأطراف ليعتمدها
    De surcroît, tous les projets de programme de travail pluriannuel devaient être présentés à la Conférence des Parties pour adoption. UN وفضلاً عن ذلك، يتعين عرض جميع مشاريع برامج العمل المتعددة السنوات على مؤتمر الأطراف من أجل اعتمادها.
    Il unifie le texte de tous les projets de décision qui ont été recommandés par la Conférence des Parties pour adoption par la COP/MOP à sa première session. UN وتجمع هذه الوثيقة نصوص جميع مشاريع المقررات التي أوصى مؤتمر الأطراف بأن يعتمدها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الأولى.
    Le SBSTA voudra peut-être approuver les directives techniques proposées et soumettre à la Conférence des Parties pour adoption à sa onzième session un projet de décision dans laquelle celle-ci recommanderait à la COP/MOP un projet de décision pour adoption à sa première session. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في إقرار الإرشادات التقنية المقترحة وفي إحالة مشروع مقرر إلى مؤتمر الأطراف لاعتماده في دورته الحادية عشرة ويوصي بمقرر يعتمده مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في دورته الأولى.
    15. Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à examiner les résultats de l'atelier informel, à achever l'élaboration du programme de travail quinquennal et à soumettre un projet de décision à la Conférence des Parties pour adoption à sa onzième session. UN 15- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في نتائج حلقة العمل غير الرسمية للفراغ من إعداد برنامج العمل الخماسي السنوات، وإلى إحالة مشروع المقرر إلى مؤتمر الأطراف لاعتماده في دورته الحادية عشرة.
    43. Mesures à prendre: Le SBSTA voudra peutêtre soumettre un projet de décision concernant le cadre de présentation électronique à la Conférence des Parties pour adoption à sa dixième session. UN 43- الإجراء: قد ترغب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في إحالة مقرر بشأن نموذج الإبلاغ الإلكتروني إلى مؤتمر الأطراف لاعتماده في دورته العاشرة.
    Projets de décision et de conclusions soumis à la Conférence des Parties pour adoption UN مشاريع المقررات والاستنتاجات المقدمة إلى مؤتمر الأطراف لاعتمادها
    PROJETS DE DÉCISION ET CONCLUSIONS SOUMISES À la Conférence des Parties pour adoption UN مشاريع مقررات واستنتاجات محالة إلى مؤتمر الأطراف لاعتمادها
    Projets de décision et de conclusions soumis à la Conférence des Parties pour adoption UN مشاريع قرارات واستنتاجات محالة إلى مؤتمر الأطراف لاعتمادها
    L'Organe subsidiaire continuera ses travaux et élaborera un projet de décision à soumettre à la Conférence des Parties pour adoption à sa seizième session. UN وستواصل الهيئة الفرعية الاضطلاع بذلك العمل وستعد مشروع مقرر بشأن ذلك الاستعراض لكي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة.
    À sa seizième session, le SBSTA a recommandé à la Conférence des Parties pour adoption à sa huitième session un projet de décision sur le projet de version révisée du cadre uniformisé de présentation des rapports. UN وأوصت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها السادسة عشرة، بمشروع مقرر بشأن نموذج الإبلاغ الموحد المنقح كي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة.
    6. Selon la nature des conclusions, certaines propositions pourraient nécessiter qu'un projet de décision soit recommandé à la Conférence des Parties pour adoption. D'OBSERVATEURS UN 6- وتبعاً لطبيعة الاستنتاجات فإن بعض المقترحات قد تستوجب صياغة مشروع مقرر يوصى بأن يعتمده مؤتمر الأطراف.
    Ces plans de travail seraient présentés à la Conférence des Parties pour adoption et mis à jour pour s'appliquer à deux périodes intersessions ultérieures. UN وستعرض خطط العمل المذكورة على مؤتمر الأطراف ليعتمدها وستُحَدََّث لكل مؤتمر من مؤتمرات الأطراف لتغطي فترتين متتاليتين من الفترات المتخللة لدوريتين.
    Tous les projets de programme de travail pluriannuel seront présentés à la Conférence des Parties, pour adoption. UN وستعرض جميع مشاريع خطط العمل للسنوات الأربع على مؤتمر الأطراف ليعتمدها.
    2. La Conférence des Parties a, par sa décision 1/CP.15, prolongé le mandat du Groupe de travail spécial afin qu'il puisse poursuivre ses travaux en vue d'en présenter les résultats à la Conférence des Parties pour adoption à sa seizième session. UN 2- وقرر مؤتمر الأطراف، وفقا للمقرر 1/م أ-15، أن يمدِّد ولاية فريق العمل التعاوني لتمكينه من مواصلة عمله بهدف تقديم ما يتوصل إلى من نتائج إلى مؤتمر الأطراف ليعتمدها في دورته السادسة عشرة.
    De surcroît, tous les projets de programme de travail pluriannuel devaient être présentés à la Conférence des Parties pour adoption. UN وفضلاً عن ذلك، يتعين عرض جميع مشاريع برامج العمل المتعددة السنوات على مؤتمر الأطراف من أجل اعتمادها.
    Il a déclaré que les travaux de la session se dérouleraient pour l'essentiel au sein des organes subsidiaires, lesquels seraient chargés de rédiger des projets de décisions et de conclusions qui seraient ensuite soumis à la Conférence des Parties pour adoption. UN وقال إنه سيتم الاضطلاع بالجزء الأعظم من عمل الدورة في إطار الهيئتين الفرعيتين اللتين ستتوليان المسؤولية عن صياغة مشاريع المقررات والاستنتاجات لتقديمها إلى مؤتمر الأطراف من أجل اعتمادها.
    Les groupes de négociation seraient chargés de recommander des projets de décision à la Conférence des Parties pour adoption (voir plus loin les paragraphes 39 à 43). UN وستُسند إلى أفرقة التفاوض مهمة التوصية بمشاريع مقررات كي يعتمدها مؤتمر الأطراف (انظر الفقرات 39 إلى 43 أدناه).
    On trouvera ci-après le projet de budget-programme du secrétariat pour l'exercice biennal 2004-2005, soumis par le Secrétaire exécutif à l'Organe subsidiaire de mise en œuvre pour examen à sa dix-huitième session et à la Conférence des Parties pour adoption à sa neuvième session. UN تتضمن هذه الوثيقة الميزانية البرنامجية للأمانة لفترة السنتين 2004-2005 التي اقترحها الأمين التنفيذي كي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثامنة عشرة ويعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة.
    e) Le SBI a décidé de transmettre le projet de décision figurant à l'annexe I du présent rapport à la Conférence des Parties pour adoption à sa neuvième session. UN (ه) وقررت الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيل مشروع المقرر الوارد في المرفق الأول من هذا التقرير إلى مؤتمر الأطراف من أجل اعتماده في دورته التاسعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus