"la conférence des présidents des parlements" - Traduction Français en Arabe

    • مؤتمر رؤساء البرلمانات
        
    • لمؤتمر رؤساء البرلمانات
        
    Je voudrais enfin exprimer le souhait de ma délégation de voir la Conférence des présidents des parlements de l'an prochain réussir. UN واسمحوا لي أن أختتم كلمتي باﻹعـراب عن تمنيات وفدي بنجاح مؤتمر رؤساء البرلمانات الذي سيعقد في العام المقبل.
    Son Excellence M. Najma Heptulla, Président de la Conférence des présidents des parlements nationaux UN 25 - سعادة الدكتور ناجما هبتولا، رئيس مؤتمر رؤساء البرلمانات الوطنية
    Son Excellence M. Najma Heptulla, Président de la Conférence des présidents des parlements nationaux UN 25 - سعادة الدكتور، ناجما هبتولا، رئيس مؤتمر رؤساء البرلمانات الوطنية
    La Mission permanente de Cuba souhaite réitérer à l'intention de la Mission des États-Unis l'importance particulière que la République de Cuba et tous les États Membres des Nations Unies attachent à la Conférence des présidents des parlements nationaux, qui aura lieu au Siège de l'Organisation. UN وتود البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة أن تعرب لسلطات البلد المضيف عما توليه جمهورية كوبا وسائر الدول الأعضاء من أهمية خاصة لمؤتمر رؤساء البرلمانات الوطنية الذي سينعقد في مقر الأمم المتحدة.
    Dans le but d'atteindre cet objectif, l'UIP prépare activement la Conférence des présidents des parlements nationaux, qui doit avoir lieu en liaison avec l'Assemblée du millénaire. UN وفي إطــار جهـودنا الرامية إلى تحقيق هذا الهدف، يستعد الاتحاد البرلمــاني الدولي بنشاط لمؤتمر رؤساء البرلمانات الوطنية، المقرر عقده بالاقتران مع الجمعية اﻷلفية.
    Dans ce contexte, nous attendons avec intérêt la Conférence des présidents des parlements nationaux, qui se tiendra à New York l'année prochaine. UN وفي هذا الصدد، نتطلع إلى مؤتمر رؤساء البرلمانات الوطنية المقرر عقده في نيويورك العـــام الــقادم.
    Nous attendons également avec intérêt l'organisation de la Conférence des présidents des parlements nationaux prévue en l'an 2000 par l'UIP dans le contexte de l'Assemblée du millénaire. UN كما أننا نتطلع باهتمام لعقد مؤتمر رؤساء البرلمانات الوطنية المقرر في عام ٢٠٠٠ في سياق الجمعية اﻷلفية.
    Le Président du Parlement croate envisage de participer à la Conférence des présidents des parlements nationaux, qui doit se tenir ici même à la fin de l'été 2000. UN ويتطلع رئيس البرلمان الكرواتي إلى الاشتراك في مؤتمر رؤساء البرلمانات الوطنية المقرر عقده في هذا المبنى في أواخر صيف عام ٢٠٠٠.
    Malte attend avec intérêt de participer à la Conférence des présidents des parlements nationaux qui doit avoir lieu au siège de l'ONU l'an prochain, en liaison avec l'Assemblée du millénaire. UN وتتطلع مالطة قدما إلى المشاركة في مؤتمر رؤساء البرلمانات الوطنية، المقرر عقده في مقر اﻷمم المتحدة السنة المقبلة بالاقتران مع جمعية اﻷلفية.
    À cet égard, le Représentant permanent de Cuba a déploré que le pays hôte ait refusé au Président de l'Assemblée nationale cubaine un visa pour se rendre à la Conférence des présidents des parlements nationaux. UN وفي هذا الصدد، أعرب الممثل الدائم لكوبا عن أسفه لأن البلد المضيف رفض منح تأشيرة إلى رئيس الجمعية الوطنية الكوبية لحضور مؤتمر رؤساء البرلمانات الوطنية.
    Le refus d'accorder des visas d'entrée aux invités de la Conférence des présidents des parlements nationaux ne constituerait donc pas une violation des obligations du pays hôte prévues par l'Accord relatif au Siège. UN ولذلك، فإن رفض منح تأشيرات الدخول للمدعوين لحضور مؤتمر رؤساء البرلمانات الوطنية قد لا يشكل انتهاكا لالتزامات البلد المضيف بموجب اتفاق المقر.
    la Conférence des présidents des parlements nationaux en l'an 2000 fournira un appui parlementaire à l'Assemblée du millénaire de l'Organisation des Nations Unies, qui sans aucun doute reconnaîtra l'importance de la question de la mondialisation. UN إن مؤتمر رؤساء البرلمانات في عام ٢٠٠٠ سيوفر دعما برلمانيا للجمعية اﻷلفية لﻷمم المتحدة، التي ستكون فيها قضية العولمة قضية هامة، دون شك.
    Saint-Marin et sa délégation vont observer avec beaucoup d'attention la Conférence des présidents des parlements nationaux qui aura lieu parallèlement à l'Assemblée du millénaire des Nations Unies. UN وسوف يتابع وفد بلادي، كما ستتابع بلادي باهتمام كبير مؤتمر رؤساء البرلمانات الوطنية الذي سيعقد بالترافق مع الجمعية اﻷلفية لﻷمم المتحدة.
    Ma délégation espère que la Conférence des présidents des parlements nationaux apportera une contribution substantielle à la recherche de solutions à ces problèmes au XXIe siècle, en collaboration avec les Nations Unies. UN ويأمل وفدي أن يقدم مؤتمر رؤساء البرلمانات الوطنية إسهاما ملموسا في مواجهة تلك التحديات في القرن الحادي والعشرين، بالتعاون مع اﻷمم المتحدة.
    Tout d'abord, il est important de faire observer que la Conférence des présidents des parlements nationaux est convoquée par l'Union interparlementaire et non par l'Organisation des Nations Unies. UN " ومن المهم، بادئ ذي بدء التأكيد بأن الجهة التي تعقد مؤتمر رؤساء البرلمانات الوطنية هي الاتحاد البرلماني الدولي وليس الأمم المتحدة.
    Cela dit, comme l'ont fait remarquer de nombreux membres et observateurs au sein du Comité, la Conférence des présidents des parlements nationaux est convoquée au Siège de l'Organisation des Nations Unies avec l'appui du Secrétaire général. UN " ورغــــم مــــا ذكرتــــه، فإنني أرى، وعلى ما أكده عدة أعضاء ومراقبين في اللجنة، إن مؤتمر رؤساء البرلمانات الوطنية ينعقد في مقر الأمم المتحدة بدعم من الأمين العام.
    Enfin, dans l'annexe à sa résolution 54/281 du 11 août 2000, l'Assemblée a décidé qu'un représentant de la Conférence des présidents des parlements nationaux pourrait figurer sur la liste des orateurs des séances plénières du Sommet. UN وأخيرا، أكدت الجمعية العامة في مرفق قرارها 54/281 المؤرخ 11 آب/أغسطس 2000 أنه يمكن إدراج ممثل عن مؤتمر رؤساء البرلمانات الوطنية في قائمة المتكلمين في الجلسات العامة لمؤتمر القمة.
    Nous sommes heureux que le processus préparatoire de la Conférence des présidents des parlements nationaux se poursuive normalement et qu'il soit prévu de la tenir juste avant l'Assemblée du millénaire, l'an prochain. UN ونحن مقتنعون بأن العمليـــة التحضــيرية لمؤتمر رؤساء البرلمانات الوطنية تسير بسلاسة، وبــأنه تم الترتيب لعقده في العام المقبل قبيل انعقاد الجمعية اﻷلفية.
    Le rapport se félicite également des progrès réalisés dans la préparation de la Conférence des présidents des parlements nationaux, qui doit se tenir au Siège des Nations Unies du 30 août au 1er septembre 2000, parallèlement à l'Assemblée du millénaire. UN ويرحﱢب التقرير أيضا بشكل خاص بالتقدم المحرز في التحضير لمؤتمر رؤساء البرلمانات الوطنية، المقرر عقده في مقر اﻷمم المتحدة في الفترة من ٣٠ آب/أغسطس إلى ١ أيلول/سبتمبر ٢٠٠٠، بالاقتران مع جمـــعية اﻷلفية.
    3. Prie le Secrétaire général de lui présenter à sa cinquante-quatrième session un rapport sur les différentes activités de coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union interparlementaire, y compris les informations fournies par l'Union interparlementaire sur les préparatifs de la Conférence des présidents des parlements nationaux proposée pour l'an 2000; UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها الرابعة والخمسين، تقريرا عن مختلف أوجه التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي يتضمن المعلومات التي يتيحها الاتحاد البرلماني الدولي بشأن اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر رؤساء البرلمانات الوطنية المقترح عقده في عام ٢٠٠٠؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus