"la conférence du désarmement de genève" - Traduction Français en Arabe

    • مؤتمر نزع السلاح في جنيف
        
    • مؤتمر جنيف لنزع السلاح
        
    • لمؤتمر نزع السلاح في جنيف
        
    • في مؤتمر نزع السلاح بجنيف
        
    Nous sommes convaincus que ce sera une occasion de passer en revue ce que nous faisons ici et dans les autres instances multilatérales notamment à la Conférence du désarmement de Genève. UN وإننا على ثقة بأن هذا يمكن أن يكون مناسبة لاستعراض ما نقوم به هنا وفي المحافل اﻷخرى متعددة اﻷطراف، وخصوصا مؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    Nous avions également suggéré que ces experts soient ceux de la Conférence du désarmement de Genève. UN واقترحنا كذلك أن يكون هؤلاء الخبراء أشخاصا ممثليــــن فــــي مؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    Cet exercice devrait être poursuivi, et la question de l'élargissement du nombre des membres de la Conférence du désarmement de Genève qui est en suspens devrait bientôt être réglée. UN وهذه الممارسة ينبغي أن تتواصل، وينبغي أيضا البت قريبا في المسألة المعلقة المتصلة بتوسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    La République tchèque n'est pas un membre de la Conférence du désarmement de Genève. UN إن الجمهورية التشيكية ليست عضوا في مؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    Une décision a été prise à la Conférence du désarmement de Genève en vue de commencer les négociations sur un traité global d'interdiction de tous les essais. UN وقرر مؤتمر جنيف لنزع السلاح بدء التفاوض بشأن معاهدة للحظر الشامل للتجارب.
    Les travaux du Comité spécial ont été amorcés dans le cadre de la Conférence du désarmement de Genève. UN والعمل قد بدأ في اللجنة المخصصة التابعة لمؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    Nous croyons que la restructuration devrait aussi inclure le format et les fonctions de la Conférence du désarmement de Genève et de la Commission du désarmement de New York. UN ونعتقد أن إعادة التشكيل ينبغي أن تتضمن أيضا شكل ومهام مؤتمر نزع السلاح في جنيف وكذلك هيئة اﻷمم المتحدة لنزع السلاح في نيويورك.
    La délégation russe se félicite des progrès enregistrés à la Conférence du désarmement de Genève dans le cadre des négociations sur l'interdiction des essais nucléaires. UN ويشعر الوفد الروسي بالرضا إزاء التقدم المحرز في المفاوضات الخاصة بالتجارب النووية في مؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    Premièrement, des négociations relatives à la conclusion d'un traité d'interdiction totale des essais nucléaires sont en cours à la Conférence du désarmement de Genève. UN أولا، ان المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ما زالت جارية في مؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    Mon pays s'est beaucoup félicité de l'adoption l'année dernière par la Conférence du désarmement de Genève de son programme de travail. UN وترحب بلدي بحرارة باعتماد برنامج عمل في العام الماضي من جانب مؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    la Conférence du désarmement de Genève est toujours dans l'impasse. UN وما زال مؤتمر نزع السلاح في جنيف يقف أمام مأزق.
    Il représente actuellement l'Allemagne à la Conférence du désarmement de Genève. UN وهو حاليا ممثل ألمانيا في مؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    la Conférence du désarmement de Genève a approuvé un programme de travail pour la première fois depuis 12 ans. UN لقد اعتمد مؤتمر نزع السلاح في جنيف برنامج عمل لأول مرة منذ 12 عاما.
    Nous constatons également avec regret que, depuis 1998, la Conférence du désarmement de Genève ne parvient pas à s'entendre sur un programme de travail. UN كذلك هناك أيضا ملاحظة مخيبة للآمال، ألا وهي أن مؤتمر نزع السلاح في جنيف ليس لديه برنامج عمل متفق عليه منذ عام 1998.
    La Pologne joue un rôle actif dans les négociations multilatérales en cours à la Conférence du désarmement de Genève en vue de la conclusion d'un traité d'interdiction de tous les essais nucléaires. UN وتقوم بولندا بدور نشط في المفاوضات المتعددة اﻷطراف الجارية في مؤتمر نزع السلاح في جنيف من أجل التوصل الى معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    la Conférence du désarmement de Genève s'est finalement engagée dans un processus de négociation sur ce qui est clairement son point de l'ordre du jour prioritaire : le traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN إن مؤتمر نزع السلاح في جنيف بدأ أخيرا في التفاوض بشأن بند جدول أعماله الذي يكتسي أعلى أولوية وأقصد معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    Nous sommes heureux de constater que les négociations sur un traité d'interdiction complète des essais nucléaires organisées dans le cadre de la Conférence du désarmement de Genève ont bien commencé et ont enregistré des progrès notables après des années de travail intensif. UN ويسرنا أن نلاحظ أن المفاوضات الجارية في مؤتمر نزع السلاح في جنيف بشأن إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب بدأت بداية طيبة وحققت تقدما ملحوظا بعد سنوات من العمل المكثف.
    Des négociations visant à empêcher une militarisation plus poussée de l'espace extraterrestre doivent être immédiatement engagées dans le cadre de la Conférence du désarmement de Genève. UN والمفاوضات الخاصة بمنع إضفاء الطابع العسكري على الفضاء الخارجي على نحو متزايد ينبغي أن تبدأ على الفور في مؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    Après de longs débats, la Conférence du désarmement de Genève est maintenant en mesure d'entamer des négociations sur un traité qui interdira la production de matières fissiles pour les armes nucléaires ou d'autres engins nucléaires explosifs. UN بعد مناقشات مطولة، بإمكان مؤتمر نزع السلاح في جنيف أن يبدأ اﻵن مفاوضات بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغــراض صنع اﻷسلحة النووية أو أجهزة التفجير النووي.
    L'élaboration d'un tel traité par les cinq États dotés de l'arme nucléaire faciliterait également les efforts multilatéraux entrepris à la Conférence du désarmement de Genève dans ces domaines respectifs, sans faire double emploi. UN ووضع الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية لهذه الاتفاقية سييسر أيضا الجهود المتعددة اﻷطراف التي تم التعهد بها في مؤتمر جنيف لنزع السلاح في المجالات اﻷخرى دون تعريضها لﻹزدواجية.
    Telle doit être la priorité absolue de la Conférence du désarmement de Genève. UN ويجب أن يكون هذا هو اﻷولوية المطلقة لمؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    Par conséquent, nous sommes vivement préoccupés par le peu de progrès réalisés ces dernières années au sein de la Conférence du désarmement de Genève. UN ولذلك نلاحظ مع الجزع الشديد عدم تحقيق أي تقدم في مؤتمر نزع السلاح بجنيف في السنوات الأخيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus