Des initiatives comme la Conférence ministérielle sur l'environnement et l'énergie dans les transports ont joué un rôle important pour faire progresser le transport durable à faible émission de carbone. | UN | وأدت مبادرات من قبيل المؤتمر الوزاري المعني بالبيئة العالمية والطاقة في مجال النقل دوراً هاماً في تطوير خطط النقل القابل للاستدامة ذي المستويات المنخفضة لاستخدام الكربون. |
Textes issus de la Conférence ministérielle sur l'environnement et le développement en Asie et dans le Pacifique, 2005 | UN | نتائج المؤتمر الوزاري المعني بالبيئة والتنمية في آسيا والمحيط الهادئ، 2005 |
Exposition dans le cadre de la Conférence ministérielle sur l'environnement et le développement en Asie et dans le Pacifique, 2005 | UN | معرض لأغراض المؤتمر الوزاري المعني بالبيئة والتنمية في آسيا والمحيط الهادئ، 2005 |
Les préparatifs de la Conférence ministérielle sur l'environnement et le développement, qui devait se tenir en 1995, suivaient leur cours. | UN | وكانت اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الوزاري المعني بالبيئة والتنمية، المقرر عقده عام ١٩٩٥، جارية. |
Dossier d'information concernant la Conférence ministérielle sur l'environnement et le développement en Asie et dans le Pacifique, 2005 | UN | مجموعة من المواد الإعلامية للمؤتمر الوزاري المعني بالبيئة والتنمية في آسيا والمحيط الهادئ، 2005 |
En Afrique, le PNUE fournit un appui, notamment financier, pour les réunions de la Conférence ministérielle sur l'environnement qui a lieu tous les deux ans. | UN | ففي المنطقة الأفريقية، يقدم البرنامج دعمه لاجتماعات المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة الذي يجتمع مرة كل سنتين، بما في ذلك التمويل. |
Manifestations spéciales sur les questions relatives au développement à l'occasion de la Conférence ministérielle sur l'environnement et le développement en Asie et dans le Pacifique, 2005 | UN | مناسبة خاصة بشأن مسائل التنمية المستدامة لأغراض المؤتمر الوزاري المعني بالبيئة والتنمية في آسيا والمحيط الهادئ، 2005 |
15. la Conférence ministérielle sur l'environnement et le développement en Asie et dans le Pacifique s'est tenue en novembre 1995. | UN | ١٥ - وعُقد المؤتمر الوزاري المعني بالبيئة والتنمية في آسيا والمحيط الهادئ في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥. |
Les représentants d'un certain nombre de pays de l'OCE ont assisté à la Conférence ministérielle sur l'environnement et le développement en Asie et dans le Pacifique, tenue à Kitakyushu (Japon) du 31 août au 5 septembre 2000. | UN | 17- وحضر عدد من بلدان منظمة التعاون الاقتصادي المؤتمر الوزاري المعني بالبيئة والتنمية في آسيا والمحيط الهادئ، الذي عقد في كيتاكيوشو، باليابان، خلال الفترة من 31 آب/أغسطس إلى 5 أيلول/سبتمبر 2000. |
iv) Dossiers d'information concernant l'application des décisions de la Conférence ministérielle sur l'environnement et le développement en Asie et dans le Pacifique (2); | UN | `4 ' مجموعات إعلامية عن تنفيذ نتيجة المؤتمر الوزاري المعني بالبيئة والتنمية في آسيا والمحيط الهادئ (2)؛ |
Dans la région de l'Asie et du Pacifique, la Conférence ministérielle sur l'environnement et le développement a lieu tous les cinq ans et était par le passé organisée par la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) avec l'aide du PNUE, du PNUD et de la Banque asiatique de développement. | UN | وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، يُعقد المؤتمر الوزاري المعني بالبيئة والتنمية مرة كل خمس سنوات، وكانت تنظمه في الماضي اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومصرف التنمية الآسيوي. |
17.79 La tenue de la Conférence ministérielle sur l’environnement et le développement en l’an 2000 sera considérée comme l’activité phare de l’exercice biennal. | UN | ٧١-٩٧ ومن اﻷحداث الهامة التي يتعين تنظيمها خلال فترة السنتين، المؤتمر الوزاري المعني بالبيئة والتنمية المقرر عقده عام ٠٠٠٢. |
17.78 La tenue de la Conférence ministérielle sur l’environnement et le développement en l’an 2000 sera considérée comme l’activité phare de l’exercice biennal. | UN | ١٧-٧٨ ومن اﻷحداث الهامة التي يتعين تنظيمها خلال فترة السنتين، المؤتمر الوزاري المعني بالبيئة والتنمية المقرر عقده عام ٢٠٠٠. |
À cet égard, je suis heureux d'informer l'Assemblée que la proposition d'accueillir la conférence Rio + 10 faite par l'Indonésie a reçu l'appui énergique de la Conférence ministérielle sur l'environnement et le développement en Asie et dans le Pacifique. | UN | ويسرني في هذا الصدد أن أبلغ الجمعية بأن عرض إندونيسيا استضافة ريو + 10 لقي تأييدا قويا من المؤتمر الوزاري المعني بالبيئة والتنمية في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ. |
Membre de la délégation malaisienne à la Conférence ministérielle sur l'environnement et le développement dans la région Asie-Pacifique, 10-16 octobre 1990, Bangkok, et Vice-Président de la Réunion sur le sujet | UN | مندوب لماليزيا في المؤتمر الوزاري المعني بالبيئة والتنمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ١٠ -١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٠، بانكوك، تايلند ونائب رئيس اجتماع كبار الموظفين المعنيين بالبيئة والتنمية. |
Août Réunion préparatoire de la Conférence ministérielle sur l'environnement et le développement en Asie et dans le Pacifique | UN | آب/أغسطس الاجتماع التحضيري للمؤتمر الوزاري المعني بالبيئة والتنمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ |
À cet égard, la réunion préparatoire sous-régionale pour l'Asie centrale de la Conférence ministérielle sur l'environnement et le développement en Asie et dans le Pacifique sera organisée conjointement avec le secrétariat de l'Organisation de coopération économique en 2005. | UN | وفي هذا الصدد، سيجري، بالاشتراك مع أمانة منظمة التعاون الاقتصادي، تنظيم اجتماع دول منطقة وسط آسيا دون الإقليمية الذي سيجري فيه التحضير للمؤتمر الوزاري المعني بالبيئة والتنمية في آسيا والمحيط الهادئ المزمع عقده في سنة 2005. |
a. Deux réunions d'examen et d'évaluation du Programme d'action régional 1996-2000 pour un développement écologiquement rationnel et durable et préparatifs de la Conférence ministérielle sur l'environnement et le développement en Asie; | UN | أ - اجتماعان بشأن استعراض وتقييم برنامج العمل اﻹقليمي للتنمية السليمة بيئيا والمستدامة، للسنوات ١٩٩٦-٢٠٠٠ واﻹعداد للمؤتمر الوزاري المعني بالبيئة والتنمية في آسيا؛ |
a. Deux réunions d'examen et d'évaluation du Programme d'action régional 1996-2000 pour un développement écologiquement rationnel et durable et préparatifs de la Conférence ministérielle sur l'environnement et le développement en Asie; | UN | أ - اجتماعان بشأن استعراض وتقييم برنامج العمل اﻹقليمي للتنمية السليمة بيئيا والمستدامة، للسنوات ١٩٩٦-٢٠٠٠ واﻹعداد للمؤتمر الوزاري المعني بالبيئة والتنمية في آسيا؛ |
Pour l'exercice 2014-2015, une réunion régionale de préparation de la Conférence ministérielle sur l'environnement et le développement, qui se tiendra en 2015, remplacera les séances du Comité de l'environnement et du développement. | UN | في الفترة 2014-2015، سيستعاض عن جلسات اللجنة المعنية بالبيئة والتنمية باجتماع إقليمي تحضيري للمؤتمر الوزاري المعني بالبيئة والتنمية المزمع عقده في عام 2015 |
* Le Conseil de la Conférence ministérielle sur l'environnement, à sa vingt-troisième session, tenue le 15 février 2009, a décidé que les contributions au Fonds d'affectation spéciale seraient enregistrées au moment de leur encaissement. | UN | * في الجلسة الثالثة والعشرين، المعقودة في 15 شباط/فبراير 2009، قرر مجلس المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة تسجيل المساهمات في الصندوق الاستئماني العام للمؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة على أساس نقدي. |
299. Le programme de travail pour 1994-1995 sur l'environnement et le développement en Afrique a été formulé dans le cadre du sous-programme relatif à la réduction de la pauvreté et s'inscrit dans le cadre défini par les Stratégies africaines et le nouveau programme de la Conférence ministérielle sur l'environnement axé sur la lutte contre la pauvreté. | UN | ٢٩٩ - وقد صيغ برنامج العمل للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ بشأن البيئة والتنمية في افريقيا في إطار البرنامج الفرعي المتعلق بتخفيف حدة الفقر، وهو متسق مع اﻹطار الذي توفره الاستراتيجيات الافريقية وما يتضمنه التوجه الجديد في مجال السياسات الذي اعتمده المؤتمر الوزاري الافريقي المعني بالبيئة وبرنامجه الجديد الذي يركز على مكافحة الفقر. |