Cela lui permettra de faire une contribution à la Conférence mondiale contre le racisme en 2001. | UN | وهذا سيمكن اللجنة من الإسهام في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية في عام 2001. |
Propositions relatives aux travaux de la Conférence mondiale contre le racisme, | UN | اقتراحـات بشــأن عمــل المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصـري |
la Conférence mondiale contre le racisme est une excellente occasion d'accroître la sensibilisation afin de protéger les réfugiés. | UN | وفي هذا الصدد، يشكل المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية أداة رائعة لتنمية الوعي من أجل حماية اللاجئين. |
Application des résultats et suivi méthodique de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée | UN | التنفيذ والمتابعة الشاملان للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
Application des résultats et suivi méthodique de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée | UN | التنفيذ والمتابعة الشاملان للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
Conseiller, délégation chinoise à la Conférence mondiale contre le racisme | UN | مستشار الوفد الصيني في المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية |
Interfaith International a activement pris part aux préparatifs de la Conférence mondiale contre le racisme tenue à Durban (Afrique du Sud). | UN | شاركت المنظمة الدولية المشتركة بين الأديان بفعالية في التحضير للمؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية في دربان، جنوب أفريقيا. |
Dans un an se tiendra la Conférence mondiale contre le racisme. | UN | وبعد سنة من الآن سيعقد المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية. |
Rapport de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, | UN | تقرير المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب |
L'égalité des sexes et la discrimination raciale figuraient parmi les cinq principaux thèmes de la Conférence mondiale contre le racisme. | UN | وأدرج المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية التمييز القائم على نوع الجنس والتمييز العنصري من بين مجالات تركيزه الخمسة. |
L'Afrique du Sud a remercié la Belgique du rôle positif qu'elle avait joué à la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée; elle a formulé des recommandations. | UN | وشكرت جنوب أفريقيا لبلجيكا الدور الإيجابي الذي اضطلعت به أثناء المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية وقدمت توصيات. |
Application des résultats et suivi méthodique de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée | UN | التنفيذ والمتابعة الشاملان لنتائج المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
Le Haut Commissaire a pris part à ces deux ateliers régionaux afin de renforcer la coopération et d'encourager le suivi de la Conférence mondiale contre le racisme. | UN | وحضرت المفوضة السامية حلقتي العمل في محاولة لتعزيز التعاون وتشجيع متابعة أعمال المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية. |
la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée a bien eu lieu. | UN | وعقد بنجاح المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
Contribution importante à la conduite et aux résultats de la Conférence mondiale contre le racisme. | UN | تقديم مساهمات هامة في عقد المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والنتائج التي تمخض عنها. |
Application des résultats et suivi méthodique de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée | UN | التنفيذ والمتابعة الشاملان للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
Application des résultats et suivi méthodique de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée | UN | التنفيذ والمتابعة الشاملان للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
Application des résultats et suivi méthodique de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée | UN | التنفيذ والمتابعة الشاملان للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
Résultats de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination | UN | نتائج المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري |
la Conférence mondiale contre le racisme et la Conférence chargée de l'examen de Durban sont des expériences que je n'oublierai jamais. | UN | المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية ومؤتمر ديربان الاستعراضي تجربتان لي لن أنساهما أبدا. |
la Conférence mondiale contre le racisme de 2001 doit être un instrument effectif à cette fin. | UN | فيجب أن يكون المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية في عام 2001 أداة فعالة لتحقيق تلك الغاية. |
Un plan d'action pour prévenir le génocide pourrait aussi apporter une contribution concrète à la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée prévue pour l'année 2001. | UN | ويمكن لوضع خطة عمل ترمي إلى الحيلولة دون ارتكاب اﻹبادة الجماعية أن يوفر مدخلات ملموسة للمؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب، المزمع عقده في عام ٢٠٠١. |
transmettant le rapport de la Réunion consultative sur la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et | UN | يحيل بها تقرير المشاورة المتعلقة بالمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري |
la Conférence mondiale contre le racisme, qui aura lieu en 2001, doit aborder tous les aspects de cette question. | UN | والمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية المقرر عقده في عام 2001، يجب أن يتطرق إلى هذه المسألة بشتى جوانبها. |
Pour sa part, la Commission des droits de l'homme a tenu un débat spécial sur la tolérance et le respect, dans la perspective de l'organisation de la Conférence mondiale contre le racisme. | UN | وأجرت لجنة حقوق الإنسان مناقشة خاصة بشأن التسامح والاحترام، على نحو يرتبط بالمؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية. |
À cet égard, nous nous déclarons résolus à mettre en oeuvre de façon accélérée la Déclaration et le Programme d'action de Durban, adoptés par la Conférence mondiale contre le racisme. | UN | وفي هذا الصدد، نعرب عن التزامنا بالتعجيل بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل دوربان، اللذين اعتمدهما مؤتمر القمة العالمي لمناهضة العنصرية. |
4. Le Conseil a approuvé la recommandation de la Commission tendant à ce que la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l’intolérande qui y est associée se déroule d’une manière efficace et constructive et que l’importance de la participation, sa durée et d’autres facteurs de coût soient déterminés en tenant dûment compte de considérations d’économie. | UN | ووافق المجلس على توصية اللجنة بأن يدار المؤتمر العالمي المعني بالعنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب والتعصب المتصل بذلك بكفاءة وفعالية، وأن يحدد حجمه ومدته وعوامل التكلفة اﻷخرى بالاقتصاد الواجب. |
56/266 Application des résultats et suivi méthodique de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée | UN | التنفيذ والمتابعة الشاملان لمؤتمر الأمم المتحدة العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
Exigences croissantes à l'égard du Comité des droits de l'homme : demandes d'observations ou de consultations formulées dans les résolutions de la Commission des droits de l'homme, suivi des réunions des présidents, contributions à la Conférence mondiale contre le racisme et participation aux travaux préparatoires de la Conférence, etc.; | UN | المطالب المتزايدة الملقاة على عاتق اللجنة المعنية بحقوق الإنسان: الطلبات الواردة في قرارات لجنة حقوق الإنسان من أجل الحصول على تعليقات أو على المشورة ومتابعة اجتماعات الرؤساء، وتقديم مساهمات في المؤتمر العالمي لمكافحة التمييز العنصري والمشاركة في الأعمال التحضيرية للمؤتمر وما إلى ذلك؛ |
L'Irlande concrétise ainsi l'engagement pris en 2001 à la Conférence mondiale contre le racisme, qui demandait à tous les États membres de l'Organisation des Nations Unies d'élaborer et d'appliquer des plans d'actions. | UN | أما المقترح بوضع خطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية، فقد نبع من التزام جرى التعهد به في مؤتمر الأمم المتحدة العالمي لمكافحة العنصرية الذي عُقد في جنوب أفريقيا في عام 2001، يقضي بأن يضع كل من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة خطة عمل وطنية وينفذها. |
Août 2001: Experte de la délégation du Gouvernement suédois à la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, Durban (Afrique du Sud) | UN | - في آب/أغسطس 2001: خبيرة في وفد حكومة السويد إلى مؤتمر الأمم المتحدة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، ديربان، (جنوب أفريقيا) |
Répondant au représentant de Cuba, le Haut Commissaire précise les mesures prises ou envisagées au titre du suivi de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. | UN | 64 - وردا على ممثل كوبا، قام بسرد التدابير المعتمدة-أو المستهدفة-مثل متابعة نتائج المؤتمر العالمي المعني بمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
Délégué à la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, Durban (Afrique du Sud), 2001 | UN | مندوب في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصري والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، ديربان، 2001 |