Pour 1993, les montants prévus au moment de la Conférence pour les annonces de contributions représentaient une augmentation de 3 %. | UN | فالمشاريع القائمة على تبرعات عام ١٩٩٣ وقت مؤتمر إعلان التبرعات كانت تزيد بنسبة ٣ في المائة. |
1re séance Ouverture de la Conférence pour les annonces de contributions | UN | الجلسة الأولى افتتاح مؤتمر إعلان التبرعات |
Nous espérons que la Conférence pour les annonces de contributions au Pakistan, le dernier pays touché par une catastrophe, donnera de meilleurs résultats. | UN | ونحن نأمل أن يكون مؤتمر إعلان التبرعات لباكستان، وهي آخر بلد تعرض لكارثة، أكثر نجاحاً. |
Sur les 121 pays qui ont annoncé des contributions au FNUAP, 25 seulement l'ont fait à l'occasion de la Conférence pour les annonces de contributions. | UN | ومن بين البلدان الـ 121 التي تعهدت بدفع تبرعات للصندوق، أعلنت 25 منها فقط عن تبرعاتها في مؤتمر إعلان التبرعات. |
de contributions aux activités de développement 1re séance Ouverture de la Conférence pour les annonces de contributions | UN | الجلسة الأولى الجلسة الافتتاحية لمؤتمر إعلان التبرعات |
À cet égard, la délégation ukrainienne apprécie à leur juste valeur les décisions prises par la Conférence pour les annonces de contributions convoquée il y a deux ans à New York. | UN | وفي هذا الصدد، يقدر وفد بـــــلادي حق التقدير قرارات مؤتمر إعلان التبرعات الذي عقـــد قبل عامين في نيويورك. |
1re séance Ouverture de la Conférence pour les annonces de contributions | UN | الجلسة الأولى افتتاح مؤتمر إعلان التبرعات |
1re séance Ouverture de la Conférence pour les annonces de contributions | UN | الجلسة الأولى افتتاح مؤتمر إعلان التبرعات |
1re séance Ouverture de la Conférence pour les annonces de contributions | UN | الجلسة الأولى افتتاح مؤتمر إعلان التبرعات |
1re séance Ouverture de la Conférence pour les annonces de contributions | UN | الجلسة الأولى افتتاح مؤتمر إعلان التبرعات |
Nous nous félicitons en particulier des résultats de la Conférence pour les annonces de contributions qui s'est tenue récemment à Washington, et qui a permis de recueillir des ressources substantielles pour promouvoir la coopération internationale. | UN | ونحن نرحب على وجه الخصوص، بنتائـج مؤتمر إعلان التبرعات الذي عقد مؤخرا في واشنطـون والذي جمعت فيه موارد كبيرة للنهوض بالتعاون الدولــي. |
Ils ont relevé le succès de la Conférence pour les annonces de contributions au Fonds d'affectation spéciale pour Tchernobyl qui s'est tenue à Berlin le 5 juillet 2000. | UN | ولاحظوا نجاح مؤتمر إعلان التبرعات لصندوق مأوى تشيرنوبيل الذي عقد في برلين في 5 تموز/يوليه 2000. |
la Conférence pour les annonces de contributions aux activités de développement pour l'an 2000 aura lieu les matins du mercredi 1er et du jeudi 2 novembre. | UN | وسيعقد مؤتمر إعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية صباح يومي الأربعاء والخميس بتاريخ 1و 2 تشرين الثاني/نوفمبر. |
la Conférence pour les annonces de contributions a traditionnellement lieu chaque année pendant la dernière semaine d'octobre. | UN | وبالمناسبة، فإن مؤتمر إعلان التبرعات ينعقد تقليديا خلال اﻷسبوع اﻷخير من تشرين اﻷول/أكتوبر من كل عام. |
M. Hansen forme des voeux pour que la Conférence pour les annonces de contributions qui doit se tenir en décembre 1996 aboutisse à des résultats favorables. | UN | وأعرب عن تطلعه إلى أن يتمخض مؤتمر إعلان التبرعات المزمع عقده في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ عن نتائج إيجابية. |
La CNUDCI a donc décidé de demander que ce fonds soit inscrit à l'ordre du jour de la Conférence pour les annonces de contributions organisée dans le cadre de la session de l'Assemblée générale, étant entendu que cela ne modifierait en rien l'obligation d'un État de verser sa quote-part à l'Organisation. | UN | ولذا قررت اللجنة أن تطلب إدراج ذلك الصندوق في جدول أعمال مؤتمر إعلان التبرعات المنظم في إطار دورة الجمعية العامة، علما بأن ذلك لا يمس في شيء التزام أي دولة بدفع اشتراكها المقرر إلى المنظمة. |
Au cas où celui-ci ne serait pas achevé avant la fin de la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale, une décision sera alors prise sur le point de savoir s'il convient de modifier la date de la Conférence pour les annonces de contributions pour la cinquante-deuxième session. | UN | وإذا لم يتم الاستعراض بنهاية الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة، فسوف يتخذ عندئذ قرار بشأن ما إذا كان من المناسب تغيير موعد انعقاد مؤتمر إعلان التبرعات للدورة الثانية والخمسين أم لا. |
la Conférence pour les annonces de contributions au Programme alimentaire mondial aura lieu le mardi après-midi 4 novembre. | UN | وسيعقد مؤتمر إعلان التبرعات لبرنامج اﻷغذية العالمي بعد ظهر يوم الاثنين ٤ تشرين الثاني/نوفمبر. |
Il ressortait de toutes ces démarches ainsi que des prévisions quant au tour que prendrait la Conférence pour les annonces de contributions que les projections financières du Fonds, fondées sur le plan de travail approuvé récemment, étaient essentiellement saines. | UN | وهذه التطورات والمؤشرات اﻷخيرة لمؤتمر إعلان التبرعات توضح بجلاء أن إسقاطات تمويل الصندوق، التي تستند إلى خطة العمل التي اعتمدت مؤخرا، إسقاطات سليمة بصورة أساسية. |
Il ressortait de toutes ces démarches ainsi que des prévisions quant au tour que prendrait la Conférence pour les annonces de contributions que les projections financières du Fonds, fondées sur le plan de travail approuvé récemment, étaient essentiellement saines. | UN | وهذه التطورات والمؤشرات اﻷخيرة لمؤتمر إعلان التبرعات توضح بجلاء أن إسقاطات تمويل الصندوق، التي تستند إلى خطة العمل التي اعتمدت مؤخرا، إسقاطات سليمة بصورة أساسية. |
Au paragraphe 31 de l'annexe à sa résolution 32/197, l'Assemblée générale a demandé que, dans le cadre des préparatifs de la Conférence pour les annonces de contributions aux activités de développement, le Secrétariat fournisse aux gouvernements les renseignements concernant les contributions antérieures et actuelles apportées aux divers programmes, en provenance de sources gouvernementales et autres. | UN | 1 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمانة العامة، في الفقرة 31 من مرفق القرار 32/197، أن توفر للحكومات، لدى التحضير لمؤتمر إعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية، معلومات عن التبرعات السابقة والحالية المقدمة من الحكومات وغيرها من المصادر لمختلف البرامج التي يغطيها مؤتمر إعلان التبرعات. |