"la conférence préparatoire régionale" - Traduction Français en Arabe

    • المؤتمر التحضيري الاقليمي
        
    • المؤتمر التحضيري الإقليمي
        
    • المؤتمر اﻹقليمي التحضيري
        
    Les recommandations de la réunion seront communiquées à la Conférence préparatoire régionale. UN وستكون توصياته من المدخلات في المؤتمر التحضيري الاقليمي.
    i) Adoption d'une plate-forme d'action régionale lors de la Conférence préparatoire régionale de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes qui aura lieu en novembre 1994. UN ' ١ ' اعتماد برنامج مرتكزات العمل الاقليمي في المؤتمر التحضيري الاقليمي للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    la Conférence préparatoire régionale recommande que chaque pays de la région mette en place un cadre législatif approprié susceptible d’encourager les investissements. UN ويوصي المؤتمر التحضيري الاقليمي ﻵسيا والمحيط الهادىء بأن يوفر كل بلد في المنطقة البيئة الضرورية المساعدة بسن التشريعات المناسبة لترويج الاستثمارات فيه .
    Réunion du groupe d'experts ad hoc sur la Conférence préparatoire régionale en vue du deuxième Sommet mondial sur la société de l'information UN اجتماع فريق خبراء مخصص عن المؤتمر التحضيري الإقليمي لمؤتمر القمة العالمي الثاني لمجتمع المعلومات
    436. la Conférence préparatoire régionale de la Conférence d'examen de Durban allait se tenir à Brasilia du 17 au 19 juin. UN 436- وسيعقد المؤتمر التحضيري الإقليمي لمؤتمر ديربان الاستعراضي في برازيليا، من 17 إلى 19 حزيران/يونيه.
    la Conférence préparatoire régionale est susceptible d'offrir une occasion idéale de faire de la lutte contre le racisme une priorité de la communauté internationale. UN 14 - واستطرد قائلاً إن المؤتمر التحضيري الإقليمي سيوفر فرصة مثالية للمساعدة على جعل مكافحة العنصرية أولوية بالنسبة للمجتمع الدولي.
    la Conférence préparatoire régionale pour l’Asie et le Pacifique recommande à cet égard que des entités telles que INTELSAT, Inmarsat et d’autres entités s’occupant de communications spatiales fournissent des capacités de transmission par satellite en vue de faire progresser les services régionaux. UN وفي هذا الصدد ، يوصي المؤتمر التحضيري الاقليمي ﻵسيا والمحيط الهادىء بأنه ينبغي لهيئات مثل إنتلسات وإنمارسات وغيرها من الهيئات المعنية بالاتصالات الفضائية ، توفير قدرة سواتل الاتصالات بهدف تعزيز الخدمات الفضائية الاقليمية .
    22. la Conférence préparatoire régionale pour l’Asie et le Pacifique convient que tout programme régional devrait englober l’échange de données et le partage de l’information provenant de l’analyse des données. UN ٢٢ - ويتفق المؤتمر التحضيري الاقليمي ﻵسيا والمحيط الهادىء على أنه ينبغي ﻷي برنامج اقليمي أن يشمل تبادل البيانات والتشارك في المعلومات المستمدة من تحليل البيانات .
    27. la Conférence préparatoire régionale pour l’Asie et le Pacifique recommande que les sociétés d’exploitation de satellites et les prestataires de services réduisent le coût des systèmes et services de communications spatiales dans les pays en développement de la région. UN ٧٢ - ويوصي المؤتمر التحضيري الاقليمي ﻵسيا والمحيط الهادىء بأنه ينبغي للجهات القائمة بتشغيل السواتل وتقديم الخدمات الحرص على تخفيض تكاليف النظم والخدمات الخاصة بالاتصالات الفضائية في البلدان النامية في المنطقة .
    36. la Conférence préparatoire régionale pour l’Asie et le Pacifique recommande que les États Membres de la région, en particulier ceux en développement, œuvrent de concert au développement des microsatellites. UN ٦٣ - يوصي المؤتمر التحضيري الاقليمي ﻵسيا والمحيط الهادىء الدول اﻷعضاء في المنطقة ، وخصوصا البلدان النامية فيها ، بالعمل معا على تطوير السواتل الصغرى .
    À cet égard, la Conférence préparatoire régionale reconnaît que des projets communs majeurs peuvent servir de base à la coopération régionale, dont le succès dépendra du renforcement des activités et des programmes nationaux. UN وفي هذا الصدد ، يسلم المؤتمر التحضيري الاقليمي بأن المشاريع المشتركة التي تتناول المواضيع الجوهرية توفر أساسا جيدا للتعاون على الصعيد الاقليمي ، الذي يتوقف نجاحه على تعزيز اﻷنشطة والبرامج على الصعيد الوطني .
    51. la Conférence préparatoire régionale pour l’Asie et le Pacifique convient que la formation d’une agence spatiale régionale devrait être abordée par étapes en prenant soin de mener à bien des travaux préparatoires approfondis. UN ١٥ - ويتفق المؤتمر التحضيري الاقليمي ﻵسيا والمحيط الهادىء على أن انشاء وكالة فضاء اقليمية هو مسعى ينبغي مباشرته بطريقة متدرجة ، وأنه لابد من القيام بعمل تحضيري شامل في هذا الصدد .
    55. la Conférence préparatoire régionale pour l’Asie et le Pacifique reconnaît les besoins immédiats des nations insulaires du Pacifique, d’installations adéquates pour les communications spatiales, l’observation de la situation et l’évaluation en matière de catastrophes. UN ٥٥ - ويسلم المؤتمر التحضيري الاقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادىء بالحاجة العاجلة الى مرافق وافية للاتصالات ورصد الكوارث وتقييمها بواسطة تكنولوجيا الفضاء ، فيما يخص دول جزر المحيط الهادىء .
    37. Reconnaissant que les microsatellites représentent un nouveau domaine pour la coopération régionale et le renforcement des capacités spatiales dans la région, la Conférence préparatoire régionale pour l’Asie et le Pacifique recommande que les pays de la région s’attachent pleinement à élaborer et exécuter des programmes peu coûteux de microsatellites et de minisatellites. UN ٧٣ - واذ يسلم المؤتمر التحضيري الاقليمي ﻵسيا والمحيط الهادىء بأن السواتل الصغرى تتيح فرصة جديدة ومحتملة التكلفة للتعاون الاقليمي وبناء القدرات الفضائية ، يوصي بأن تنخرط بلدان المنطقة انخراطا تاما في وضع برامج تعنى بالسواتل الصغرى والصغيرة المنخفضة التكلفة .
    Des représentants de la Fondation étaient présents à la Conférence préparatoire régionale Asie-Pacifique en vue du Sommet mondial des jeunes pour la paix, tenue au Centre des conventions des Nations Unies de Bangkok (Thaïlande) du 25 au 29 février 2004 et ont participé activement aux ateliers concernant la culture, la religion et la paix. UN حضر ممثلو المنظمة مؤتمر القمة العالمي للشباب من أجل السلام - المؤتمر التحضيري الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ، الذي عُقد في مركز مؤتمرات الأمم المتحدة، بانكوك، تايلند، من 25-29 شباط/فبراير 2004 واشتركوا بنشاط في جلسات حلقات العمل ذات الصلة بالثقافة، والدين والسلام.
    Table ronde de haut niveau sur le financement du développement durable (dans le cadre de la Conférence préparatoire régionale pour l'Amérique latine et les Caraïbes en vue du Sommet mondial pour le développement durable UN الفريق الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية المستدامة (في سياق المؤتمر التحضيري الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية)
    la Conférence préparatoire régionale a adopté le Programme d'action de Rio de Janeiro dans la perspective de Johannesburg, 2002 (E/CN.17/2002/PC.2/5/Add.2) en tant que contribution de la région au Sommet mondial pour le développement durable. UN 10 - واعتمد المؤتمر التحضيري الإقليمي " منهاج عمل ريو دي جانيرو على الطريق إلى جوهانسبرغ 2002 " (E/CN.17/2002/PC.2/5/Add.2)، باعتبار ذلك مساهمة المنطقة في المؤتمر العالمي للتنمية المستدامة.
    Ainsi qu'il a été indiqué dans le corps du présent rapport, le PNUE a organisé la Conférence préparatoire régionale africaine pour la troisième session de la Conférence des Parties à la Convention sur la lutte contre la désertification, à Nairobi, du 27 septembre au 1er octobre 1999. UN 14 - وكما ورد ذكره في متن هذا التقرير، نظم برنامج الأمم المتحدة للبيئة المؤتمر التحضيري الإقليمي الأفريقي للدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر، في نيروبي في الفترة من 27 أيلول/سبتمبر إلى 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    L'occasion d'être l'hôte de la Conférence préparatoire régionale du 5 au 7 décembre 2000 revêt une signification particulière pour le Chili : elle met en lumière le lien entre sa politique étrangère et la société civile, mettant en valeur l'individu autant que la préoccupation des droits de l'homme sur les plans national et international. UN وذكر أن فرصة استضافة المؤتمر التحضيري الإقليمي في الفترة من 5 إلى 7 كانون الأول/ ديسمبر 2000 تُعتبر أمراً مهماً جداً لشيلي: فهي تسلط الضوء على العلاقة بين سياستها الخارجية والمجتمع المدني، مع التركيز على الفرد وكذلك الاهتمام بحقوق الإنسان على الصعيدين الوطني والدولي.
    16. la Conférence préparatoire régionale pour l'Europe orientale, tenue à Bucarest en janvier 1999 a permis aux États participants d'identifier, eu égard aux objectifs d'UNISPACE III, les questions prioritaires et les intérêts spécifiques de la région. UN 16 - وأضافت قائلة إن المؤتمر التحضيري الإقليمي لأوروبا الوسطى والشرقية الذي عقد في بوخارست في كانون الثاني/يناير 1999 أتاح للدول المشاركة تحديد المشاكل ذات الأولوية التي تتسم بأهمية خاصة بالنسبة للمنطقة، في ضوء أهداف المؤتمر الثالث.
    8. Nous nous félicitons de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, et réaffirmons notre soutien pour la tenue à Dakar, en novembre 1995, de la Conférence préparatoire régionale. UN ٨ - نشيد بعقد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ونؤكد من جديد تأييدنا لعقد المؤتمر اﻹقليمي التحضيري الخاص به في داكار في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus