Contribuer à la consolidation de la paix au Burundi en mettant en œuvre les engagements sécuritaires pris dans les différents cadres de coopération sous-régionale | UN | الإسهام في بناء السلام في بوروندي عن طريق تنفيذ الالتزامات الأمنية المتعهد بها في مختلف أطر التعاون دون الإقليمي |
Rapport du Secrétaire général sur la consolidation de la paix au lendemain d'un conflit | UN | تقرير الأمين العام عن بناء السلام في المرحلة التي تعقب مباشرة انتهاء النـزاع |
la consolidation de la paix au lendemain d'un conflit | UN | بناء السلام في المرحلة التي تعقب مباشرة انتهاء النـزاع |
Rapport du Secrétaire général sur la consolidation de la paix au lendemain d'un conflit | UN | تقرير الأمين العام عن بناء السلام في المرحلة التي تعقب مباشرة انتهاء النـزاع |
Rapport du Secrétaire général sur la consolidation de la paix au lendemain d'un conflit | UN | تقرير الأمين العام عن بناء السلام في المرحلة التي تعقب مباشرة انتهاء النـزاع |
Rapport du Secrétaire général sur la consolidation de la paix au lendemain d'un conflit | UN | تقرير الأمين العام عن بناء السلام في المرحلة التي تعقب مباشرة انتهاء النـزاع |
Déclaration sur des engagements réciproques aux fins de la consolidation de la paix au Libéria | UN | بيان الالتزامات المتبادلة بشأن بناء السلام في ليبريا |
Projet de déclaration sur des engagements réciproques aux fins de la consolidation de la paix au Libéria | UN | مشروع بيان الالتزامات المتبادلة بشأن بناء السلام في ليبريا |
Le Président considère que les membres de la formation Libéria souhaitent adopter le projet de déclaration sur des engagements réciproques aux fins de la consolidation de la paix au Libéria. | UN | وقال إنه يعتبر أن أعضاء تشكيلة ليبريا يودون اعتماد مشروع بيان الالتزامات المتبادلة بشأن بناء السلام في ليبريا. |
Cette fusion est le résultat de la volonté du Gouvernement et de ses partenaires de mettre les acquis de la consolidation de la paix au service du développement durable. | UN | وهذا الدمج هو نتيجة لرغبة الحكومة وشركائها في وضع مكاسب بناء السلام في خدمة التنمية المستدامة. |
iv) Augmentation du pourcentage de recommandations contenues dans le rapport du Secrétaire général sur la consolidation de la paix au lendemain d'un conflit ayant été appliquées | UN | ' 4` زيادة النسبة المئوية للتوصيات المنفذة الواردة في تقرير الأمين العام عن بناء السلام في المرحلة التي تعقب انتهاء النـزاع مباشرة |
iv) Augmentation du pourcentage de recommandations acceptées par les organes intergouvernementaux contenues dans le rapport du Secrétaire général sur la consolidation de la paix au lendemain d'un conflit ayant été appliquées | UN | ' 4` زيادة النسبة المئوية للتوصيات المقبولة من الهيئات الحكومية الدولية والواردة في تقرير الأمين العام عن بناء السلام في المرحلة التي تعقب انتهاء النـزاع مباشرة |
Rapport intérimaire du Secrétaire général sur la consolidation de la paix au lendemain d'un conflit | UN | تقرير مرحلي للأمين العام عن بناء السلام في المرحلة التي تعقب مباشرة انتهاء النزاع |
Rapport intérimaire du Secrétaire général sur la consolidation de la paix au lendemain d'un conflit | UN | تقرير مرحلي عن بناء السلام في المرحلة التي تعقب مباشرة انتهاء النزاع |
Faciliter le suivi et l'évaluation de la mise en œuvre du Fonds pour la consolidation de la paix au Libéria | UN | تيسير الرصد والتقييم في تنفيذ صندوق بناء السلام في ليبريا |
Subventions de faible montant destinées à appuyer des initiatives en faveur de la consolidation de la paix au Libéria | UN | مِنح صغيرة لدعم مبادرات بناء السلام في ليبريا |
On pourrait dire la même chose de la consolidation de la paix au lendemain d'un conflit. | UN | ويمكن أن يقال الشيء نفسه عن مجال بناء السلام بعد انتهاء النزاع. |
La MINUGUA demeure au centre des efforts internationaux menés pour inspirer une confiance accrue dans la consolidation de la paix au Guatemala. | UN | وبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا لا تزال في صُلب الجهود الدولية لتعزيز الثقة في توطيد السلام في غواتيمالا. |
L'UNESCO a réalisé plusieurs études sur les communications et la consolidation de la paix au Burundi, en Éthiopie, au Libéria et au Mali. | UN | وما فتأت اليونسكو تضطلع بدراسات عن الاتصالات وبناء السلام في إثيوبيا وبوروندي وليبريا ومالي. |
Le Gouvernement, les organisations de la société civile et les partenaires internationaux ont considéré qu'il fallait renforcer encore l'action dans ces domaines d'intervention pour favoriser la consolidation de la paix au Burundi. | UN | وقد حددت الحكومة ومنظمات المجتمع المدني والشركاء الدوليون مجالات التدخل هذه باعتبارها في حاجة إلى المزيد من الدعم لتوطيد السلام في بوروندي. |
Ils ont également favorisé la consolidation de la paix au niveau communautaire grâce à l'instauration de partenariats intercommunautaires et à l'exécution de projets mixtes. | UN | وعززوا أيضا عمليات بناء السلام على صعيد المجتمع المحلي عن طريق الجهود والمشاريع المشتركة بين المجتمعات المحلية. |
Examen des progrès accomplis dans la mise en œuvre du Cadre stratégique pour la consolidation de la paix au Burundi | UN | استعراض التقدم المحرز في تنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي |
Objectif : Renforcer les conditions propices à la consolidation de la paix au Tadjikistan. | UN | الهدف: تعزيز الأوضاع المؤدية إلى توطيد دعائم السلام في طاجيكستان |
En marge de cette conférence, le Deuxième Vice-président du Burundi a tenu des réunions bilatérales avec le Premier ministre japonais, qui a réaffirmé le solide attachement du Japon à la consolidation de la paix au Burundi. | UN | وفي تلك الفرصة عقد نائب الرئيس الثاني لبوروندي اجتماعات ثنائية مع رئيس حكومة اليابان الذي أعاد التأكيد على التزام اليابان القوي ببناء السلام في بوروندي. |
La culture est également un facteur important pouvant contribuer à la consolidation de la paix au sein des sociétés et entre les nations du monde. | UN | كما أن الثقافة هي عامل هام يمكن أن يسهم في تعزيز السلام في إطار المجتمعات وبين الدول. |
Cette composante devra être dotée de nouvelles capacités et compétences s'agissant de concevoir, faciliter et gérer les processus de dialogue multipartites, les médiations politiques et la consolidation de la paix au niveau local. | UN | وستحتاج الركيزة السياسية إلى المزيد من القدرات والخبرات فيما يتعلق بتصميم وتيسير وإدارة عمليات الحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين، والوساطات السياسية، وبناء السلام على مستوى القاعدة الشعبية. |
Bureau d’appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix au Libéria | UN | مكتب اﻷمم المتحدة لدعم بناء السلم في ليبيريا |
Elle a estimé que l'égalité entre les sexes était une question transversale pour la consolidation de la paix au Burundi et en Sierra Leone. | UN | وقد حُددت المساواة بين الجنسين بوصفها مسألة حاسمة وشاملة لجميع النواحي المتعلقة بتوطيد السلام في كل من بوروندي وسيراليون. |
L’Assemblée générale a abordé la question de la consolidation de la paix au lendemain de conflits dans ses résolutions 47/120, 51/240 et 51/242. | UN | ١٢١ - تناولت الجمعية العامة موضوع إقامة السلام بعد انتهاء الصراعات في قراراتها ٤٧/١٢٠ و ٥١/٢٤٠ و ٥١/٢٤٢. |
Le Conseil accueille avec satisfaction cette prorogation du mandat dans le contexte difficile de la consolidation de la paix au Libéria. | UN | ويرحب المجلس بهذا التمديد في الولاية في سياق عملية تدعيم السلام في ليبريا التي تكتنفها الصعوبات. |