"la consommation de combustible" - Traduction Français en Arabe

    • استهلاك الوقود
        
    • لاستهلاك الوقود
        
    • باستهلاك الوقود
        
    • استهلاك وقود
        
    • الوقود المستهلك المستخدم
        
    Les techniques intermédiaires ou dépassées, même lorsqu'elles sont moins coûteuses au stade de l'investissement initial, peuvent, à terme, se révéler plus onéreuses du point de vue de la consommation de combustible et de leurs effets sur l'environnement. UN وقد تكون التكنولوجيات المتوسطة أو التي عفا عليها الزمن، حتى عندما تكون أرخص في مرحلة الاستثمار اﻷولى، أغلى ثمنا في اﻷجل الطويل بسبب التشغيل اﻷكثر كلفة من حيث استهلاك الوقود وأثرها السلبي على البيئة.
    Le Tribunal n'occupe plus que le tiers de l'espace dont il disposait à l'origine à Freetown, ce qui a entraîné une baisse de la consommation de combustible. UN ولم تعد المحكمة تشغل حاليا سوى ثلث موقعها الأصلي في فريتاون، مما أدى إلى انخفاض في استهلاك الوقود.
    D’autres délégations étaient d’avis que la consommation de combustible fossile n’était pas la seule cause du changement climatique. UN وارتأت وفود أخرى أن استهلاك الوقود اﻷحفوري ليس سببا مؤكدا لتغير المناخ.
    Le déboisement et une perte de biodiversité ont été cités comme conséquences directes de la consommation de combustible et de l'extraction de charbon. UN وقد أشير إلى إزالة الغابات وفقدان التنوع الحيوي باعتبارها نتيجتين مباشرتين لاستهلاك الوقود وتعدين الفحم.
    Certaines délégations ont noté que la production et la consommation durables, notamment en ce qui concernait la consommation de combustible fossile et ses liens avec le changement climatique et l’élévation du niveau de la mer, s’avéraient très préoccupantes pour les petits États insulaires en développement. UN ٧١ - ولاحظت بعض الوفود أن اﻹنتاج والاستهلاك المستدامين، لا سيما فيما يتعلق باستهلاك الوقود اﻷحفوري وصلاته بتغير المناخ وارتفاع مستوى البحر، يقلق بصفة خاصة البلدان الجزرية الصغيرة النامية.
    18. Les économies réalisées au titre de l'éclairage, du chauffage, de l'énergie et de l'eau sont imputables au fait que le nombre de groupes électrogènes déployés a diminué, ce qui a entraîné une baisse de la consommation de combustible correspondante. UN ١٨ - وتعزى الوفورات التي تحققت تحت بند المرافق إلى تقليل توزيع المولدات الكهربائية وانخفاض استهلاك وقود المولدات.
    E : Elasticité de la consommation de combustible pour le chauffage des locaux par rapport aux degrés—jours de chauffe (entre 1 et 0,5) UN E: مرونة الوقود المستهلك المستخدم لتدفئة المباني بالنسبة لدرجة التدفئة اليومية )بين ١ و٥,٠(
    D’autres délégations étaient d’avis que la consommation de combustible fossile n’était pas la seule cause du changement climatique. UN وارتأت وفود أخرى أن استهلاك الوقود اﻷحفوري ليس سببا مؤكدا لتغير المناخ.
    Les facteurs autres que la température, à savoir, notamment, le vent, le rayonnement solaire et l'humidité, n'ont guère influé sur la consommation de combustible. UN ولم تكن لعوامل أخرى خلاف درجات الحرارة، مثل الرياح، واﻹشعاع الشمسي، والرطوبة، تأثير كبير على استهلاك الوقود.
    la consommation de combustible est ensuite corrigée au moyen de la formule suivante : UN ويمكن تعديل استهلاك الوقود عندئذ بالمعادلة التالية:
    Renforcement des mesures en faveur de l'environnement par la réduction de la consommation de combustible fossile et la production de 1 million de plantules UN تعزيز المبادرات البيئية بالحد من استهلاك الوقود الأحفوري وإنتاج مليون شتلة
    Une évolution positive a été également notée en ce qui concerne le recours à des systèmes de production d'énergie de substitution, tels que l'énergie éolienne et l'énergie solaire qui contribuent à réduire la consommation de combustible. UN ولوحظت كذلك تطورات إيجابية فيما يتعلق باستخدام نُظم الطاقة البديلة، مثل طاقة الرياح والطاقة الشمسية اللتين تساعدان على تقليل استهلاك الوقود.
    8. La Commission spéciale a vérifié la consommation de combustible et de comburant (soit 2 435 tonnes de comburant et 661 tonnes de combustible), en consultant les registres originels de consommation, soit 80 documents représentant environ 210 pages. UN ٨ - وقد تحققت اللجنة الخاصة من استهلاك الوقود والمؤكسد، ومقداره ٤٣٥ ٢ طنا من المؤكسد و ٦٦١ طنا من الوقود، وذلك عن طريق دفاتر الاستهلاك اﻷصلية البالغ مجموعها ٨٠ وثيقة تبلغ نحو ٢١٠ صفحات.
    Toutefois l'indice CDD ne rend pas compte de la consommation d'énergie des systèmes de climatisation d'une façon aussi précise que l'indice HDD rend compte de la consommation de combustible car d'autres variables météorologiques, dont l'humidité, influent beaucoup sur l'efficacité des systèmes de climatisation. UN بيد أن مؤشر درجة التبريد اليومية لا يعكس الطاقة التي تستهلكها أجهزة تكييف الهواء بنفس الدقة التي يعكس بها مؤشر درجة التدفئة اليومية استهلاك الوقود لاتصال متغيرات أخرى متعلقة باﻷرصاد الجوية مثل الرطوبة اتصالاً وثيقاً بفعالية أجهزة التكييف.
    Par exemple, si l'indice HDD est supérieur de 1 % à la moyenne, la consommation de combustible pour le chauffage des locaux sera également supérieure de 1 % à la normale, soit pour celle—ci une élasticité égale à 1. UN فمثلاً، إذا كان مؤشر درجة التدفئة اليومية يتجاوز المتوسط بنسبة ١ في المائة فإن استهلاك الوقود المستخدم لتدفئة المباني سيتجاوز الاستهلاك العادي بنسبة ١ في المائة أيضاً. وتقابل هذا مرونة مقدارها ١ بالنسبة لاستهلاك الوقود لتدفئة المباني.
    10. Cette équation permet d'estimer la consommation de combustible corrigée en utilisant la valeur moyenne de l'indice HDD plutôt que sa valeur réelle. UN ٠١- ويمكن استخدام هذه المعادلة لتقدير استهلاك الوقود المعدﱠل الذي يستخدم القيمة المتوسطة لمؤشر درجة التدفئة اليومية بدلاً من القيمة الفعلية.
    Le présent rapport fournit des informations sur les gains réalisés à la suite de l'exécution du plan d'appui de la FNUOD, notamment la réduction de la consommation de combustible au cours de l'exercice 2013/14, comparée à 2012/13. UN يقدم هذا التقرير معلومات عن أوجه الكفاءة التي تحققت بفضل تنفيذ خطة دعم البعثة المتعلقة بالقوة، ولا سيما تخفيض استهلاك الوقود في الفترة 2013/2014 مقارنة بالفترة 2012/2013.
    Une analyse par régression a mis en évidence une relation statistiquement significative entre la consommation de combustible et deux paramètres, à savoir l'indice des degrés—jours de chauffe (HDD) et l'indice de la production industrielle. UN وكشف تحليل ارتجاعي عن وجود علاقة إحصائية معنوية بين استهلاك الوقود وبارامترين هما مؤشر درجة التدفئة اليومية )HDD( ومؤشر اﻹنتاج الصناعي.
    Les 18 % restants ont résulté de la consommation de combustible par l'industrie ou par les installations de chauffage ou encore de la production d'énergie géothermique, etc. UN أما النسبة المتبقية وقدرها ٨١ في المائة فكانت نتيجة لاستهلاك الوقود في قطاع الصناعة وﻷغراض التدفئة، وانتاج الطاقة الجيوحرارية، وما إلى ذلك.
    Certaines délégations ont noté que la production et la consommation durables, notamment en ce qui concernait la consommation de combustible fossile et ses liens avec le changement climatique et l’élévation du niveau de la mer, étaient particulièrement préoccupantes pour ce qui était des petits États insulaires en développement. UN ١٩ - ولاحظت بعض الوفود أن اﻹنتاج والاستهلاك المستدامين، لا سيما فيما يتعلق باستهلاك الوقود اﻷحفوري وصلاته بتغير المناخ وارتفاع مستوى البحر، يقلق بصفة خاصة البلدان الجزرية الصغيرة النامية.
    a) Compiler et analyser des données sur la consommation de combustible et les émissions de gaz à effet de serre par mode de transport afin de faciliter la prise de décisions sur les différentes options possibles; UN (أ) جمع وتحليل البيانات المتعلقة باستهلاك الوقود وانبعاثات غازات الدفيئة بحسب وسيلة النقل لتيسير اتخاذ القرارات بشأن الخيارات المختلفة؛
    Le parc mondial de matériel de transport est si important que les possibilités de changement de combustible s'en trouveront limitées, et on peut donc s'attendre à ce que, dans les transports, la quasi-totalité de l'augmentation de la consommation de combustible consiste durant les 20 années à venir en produits pétroliers. UN ومع المخزون العالمي الحالي من معدات النقل، الذي يحد من فرص التحول الى وقود آخر، سترتبط كل الزيادة في استهلاك وقود النقل، على مدى العقدين القادمين، بالمنتجات النفطية.
    8. Pour appliquer cette méthode, il faut disposer de données concernant la part du chauffage des locaux dans la consommation totale de combustible et l'élasticité de la consommation de combustible pour le chauffage des locaux par rapport aux degrés—jours de chauffe. UN ٨- ويلزم لاستخدام هذا النهج وجود بيانات عن حصة الوقود المستهلك المستخدم لتدفئة المباني ومرونة استهلاك هذا الوقود بالنسبة لدرجة التدفئة اليومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus