"la consommation de halons" - Traduction Français en Arabe

    • استهلاك الهالونات
        
    • استهلاك الهالون
        
    • للهالونات
        
    Une attention prioritaire serait accordée à l'adoption de mesures de réglementation pour éliminer la consommation de halons. UN وسوف تُمنَح أولوية عليا لاعتماد تدابير رقابية من أجل القضاء على استهلاك الهالونات.
    1. Questions relatives au respect du Protocole soumises pour examen : engagement de réduction de la consommation de halons et plan d'action pour les CFC UN 1 - مسائل الامتثال موضع الاستعراض: الالتزام بخفض استهلاك الهالونات وخطة عمل بشأن مركبات الكربون الكلورية فلورية
    1. Question relative au respect du Protocole soumise pour examen : engagement de réduction de la consommation de halons UN 1 - مسألة الامتثال موضع الاستعراض: الالتزام بخفض استهلاك الهالونات
    Les données communiquées par la Somalie sur sa consommation montraient qu'elle se trouvait en situation de non-respect de ses obligations s'agissant de la consommation de halons pour 2006 et 2007, et de la consommation de CFC pour 2007. UN إذ تشير بيانات الاستهلاك الخاصة بالصومال إلى أن الطرف في حالة عدم امتثال لالتزاماته بالنسبة إلى استهلاك الهالون في 2006 و 2007 واستهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2007.
    1. Question relative au respect du Protocole soumise pour examen : engagement de réduction de la consommation de halons UN 1 - مسألة الامتثال موضع الاستعراض: الالتزام بخفض استهلاك الهالون
    Cette Partie aurait dû parvenir à un gel de la consommation de halons dès 2002, mais les renseignements communiqués au secrétariat de l'ozone montraient un excédent de consommation de halons passablement supérieur à celui qui avait été prévu. UN وكان يتعين على الطرف أن يحقق تجميداً في استهلاك الهالونات بحلول عام 2002 إلا أن المعلومات المتوافرة لدى أمانة الأوزون تشير إلى استهلاك فائض للهالونات يفوق بكثير ما كان متوقعاً.
    A l'exception du Kirghizstan, de la Jamahiriya arabe libyenne et de la Somalie, toutes les Parties qui ne respectaient pas les mesures de réglementation fixées par le Protocole en ce qui concernait la consommation de halons avaient bénéficié d'une assistance pour constituer des stocks. UN وباستثناء قيرغيزستان والصومال والجماهيرية العربية الليبية، فإن جميع الأطراف الموجودة في حالة عدم امتثال لتدابير الرقابة على استهلاك الهالونات التابعة للبروتوكول قد تلقت مساعدة خاصة بخزن الهالونات.
    Il avait été difficile de suivre et de contrôler la consommation de halons des forces armées, ou même d’obtenir des informations à ce sujet, et il avait fallu huit mois pour se procurer les données concernant les importations en la matière. UN وقد كانت هناك صعوبة في رصد ورقابة استهلاك الهالونات داخل القوات المسلحة، أو حتى في الحصول على معلومات عنها، وقد استغرق الأمر ثمانية أشهر للحصول على بيانات الاستيراد.
    a) Question relative au respect du Protocole : engagement de la réduction de la consommation de halons UN (أ) قضية الامتثال موضع الاستعراض: الالتزام بتخفيض استهلاك الهالونات
    3. De prier instamment la Somalie de collaborer avec les organismes d'exécution compétents pour mettre en œuvre son plan d'action afin d'éliminer la consommation de halons et de mettre en place son système d'octroi de licences, ainsi que de participer aux activités du réseau régional; UN 3 - تحث الصومال على أن تعمل مع الوكالات المنفّذة ذات الصلة على تنفيذ خطة عملها للتخلص التدريجي من استهلاك الهالونات وتطبيق نظامها للتراخيص والمشاركة في أنشطة الشبكة الإقليمية؛
    a) Engagement de réduction de la consommation de halons et de bromure de méthyle UN (أ) الالتزامات بتخفيض استهلاك الهالونات وبروميد الميثيل
    d) Ramener la consommation de halons à 5,08 tonnes ODP pour l'année 2002 et éliminer la consommation de halons d'ici le 1er janvier 2003; UN (د) تخفيض استهلاك الهالونات إلى 08ر5 طناً بدالات استنفاد الأوزون للسنة التقويمية 2002، والتخلص التدريجي من استهلاك الهالونات بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2003؛
    Une enquête réalisée par le Service national de l'ozone de la Somalie en 2009 a déterminé que la consommation de halons avait été éliminée en 2008 et que la consommation de CFC avait été ramenée de 79,5 tonnes PDO en 2007 à 20,0 tonnes PDO en 2008. UN 130- كشفت دراسة استقصائية أجرتها وحدة الأوزون الوطنية الصومالية في عام 2009 عن إنهاء استهلاك الهالونات تدريجياًّ في عام 2008، وأن استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية خُفِّضَ من 79.5 طناً، محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2007، إلى 20.0 طناًّ، محسوبة بدالة استنفاد الأوزون، في عام 2008.
    Le Protocole de Montréal prescrit aux pays industrialisés de geler la production et la consommation des chlorofluorocarbones aux niveaux de 1986 (l'année de référence), de les réduire de moitié à l'horizon 1999 et de geler la consommation de halons aux niveaux de 1986. UN ويلزم بروتوكول مونتريال البلدان الصناعية بتجميد إنتاج واستهلاك مركبات الكلورو فلورو كربون في مستويات عام 1986 (سنة الأساس)، لتخفيضها إلى النصف بحلول عام 1999 وتجميد استهلاك الهالونات في مستويات عام 1986.
    Parties non visées à l'article 5 : Alors que la consommation de halons a été pratiquement éliminée dans les Parties non visées à l'article 5, l'utilisation des réserves ou des stocks de halons se poursuit dans certains pays; en ce qui concerne certaines utilisations faisant appel aux halons stockés il s'est révélé extrêmement difficile de trouver des solutions de remplacement. UN 44 - الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5: على الرغم من أنه تم القضاء على " استهلاك " الهالونات تقريباً في الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5، إلا أن الحقيقة إنه من الصعب بمكان إيجاد بدائل لاستخدام الهالونات التي تم وضعها في مصارف الهالونات أو المخزنة والذي لا يزال مستمر في بعض البلدان وبعض الاستخدامات التي لا تزال تعمل بالهالونات المخزنة.
    Le Comité a donc convenu de rappeler au Kirghizistan de soumettre au Secrétariat de l'ozone ses données pour l'année 2007 conformément au paragraphe 3 de l'article 7 du Protocole, de préférence avant le 1er septembre 2008, afin que le Comité puisse évaluer à sa quarante et unième réunion le respect par cette Partie des mesures de réglementation de la consommation de halons prévues par le Protocole. UN 162- ولذا فقد اتفقت اللجنة على أن تذكّر قيرغيزستان بأن تقدم إلى أمانة الأوزون بياناتها بشأن عام 2007 وفقاً للفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول، ويفضل أن يتم ذلك في موعد غايته أول أيلول/سبتمبر 2008 حتى يمكن للجنة أن تقيم في اجتماعها الحادي والأربعين امتثال الطرف لتدابير الرقابة على استهلاك الهالونات في البروتوكول.
    1. Question relative au respect du Protocole soumise pour examen : engagement de réduction de la consommation de halons UN 1 - مسألة الامتثال قيد الاستعراض: التزام بتخفيض استهلاك الهالون
    Mesure d'importance moyenne à grande - Bien que la consommation de halons ait pour ainsi dire cessé dans les pays en développement en 2004, on peut encore se procurer des halons recyclés pouvant être utilisés dans les nouveaux systèmes pour un grand nombre desquels il est possible d'opter pour des solutions viables de remplacement de ces substances. UN متوسط/مرتفع - على الرغم من استهلاك الهالون قد توقف تقريبا لدى البلدان النامية في 2004، فإن الهالونات التي أعيد تدويرها النظم الجديدة التي توجد لها بدائل صالحة للهالونات.
    b) Engagement à réduire la consommation de halons en 2009 UN (ب) الالتزام بتخفيض استهلاك الهالون لعام 2009
    L'Allemagne et la France menaient par ailleurs un projet bilatéral visant à créer une banque de halons pour la région, mais n'étaient cependant pas parvenues à trouver la source de la consommation de halons du Yémen en 2003. UN وتقوم فرنسا وألمانيا بتنفيذ مشروع ثنائي عن تحزين الهالونات في الإقليم، إلا أنها لم تستطع أن تحدد مصدر استهلاك اليمن للهالونات في 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus