"la constitution de comités" - Traduction Français en Arabe

    • إنشاء لجان
        
    • تشكيل لجان
        
    • إنشاء اللجان
        
    • وتشكيل اللجان
        
    • ﻹنشاء لجان
        
    • تشكيل اللجان
        
    Pour ce faire, la constitution de comités nationaux dans chaque pays était indispensable. UN وسيتطلب اﻷمر إنشاء لجان وطنية لهذا الغرض في كل بلد.
    Il a participé à la constitution de comités mixtes de coopération économique avec les États voisins. UN واشتركت في إنشاء لجان مشتركة للتعاون الاقتصادي مع الدول المجاورة.
    Ils ont demandé la constitution de comités d’éthique et essayé de sensibiliser le public israélien. UN وقد دعت هذه الجهات إلى إنشاء لجان لﻷخلاقيات وحاولت توعية الجمهور اﻹسرائيلي بشأن هذه المسائل.
    la constitution de comités de vigilance, en y faisant participer des personnes âgées issues des collectivités locales pour faire pression contre ces pratiques. UN :: تشكيل لجان يقظة تضم كبار السن وكبار أعضاء المجتمع بغية الضغط من أجل مكافحة هذه الممارسات.
    La réglementation prévoit la constitution de comités aux échelons national et du district. UN وتنص اللائحة على تشكيل لجان على المستوى الوطني وعلى مستوى المقاطعات.
    H. Organisation des travaux, y compris la constitution de comités 28 UN حاء - تنظيم اﻷعمال بما في ذلك إنشاء اللجان
    Des progrès considérables ont été accomplis dans l'organisation des assemblées municipales, la constitution de comités statutaires et la sélection du personnel chargé de diriger l'administration municipale et les services qui s'y rattachent. UN وقد أحرز تقدم هام في إنشاء هياكل المجالس، وتشكيل اللجان القانونية، واختيار الموظفين لتسيير الدوائر/الإدارة البلدية.
    C'est pourquoi ma délégation se félicite de la décision que vous avez prise, Monsieur le Président, d'initier la tenue de plénières informelles en vue de parvenir à des accords pour la constitution de comités spéciaux qui puissent se mettre à travailler sur des thèmes concrets. UN لذلك، فإن وفدي يرحب، سيادة الرئيس، بالقرار الذي اتخذته لبدء عقد جلسات عامة غير رسمية بهدف التوصل إلى اتفاقات بشأن إنشاء لجان مخصصة يمكن أن تشرع في العمل لدراسة مواضيع محددة.
    Prestation de conseils, dans le cadre de réunions mensuelles, aux directeurs des prisons des 3 États du Darfour concernant la constitution de comités d'amélioration des prisons chargés de superviser les programmes de renforcement du système carcéral UN إسداء المشورة، عن طريق عقد اجتماعات شهرية، لمديري السجون في ولايات دارفور الثلاث بشأن إنشاء لجان لتطوير السجون تتولى الإشراف على برامج تعزيز السجون
    :: Prestation de conseils, dans le cadre de réunions mensuelles, aux directeurs des prisons des trois États du Darfour concernant la constitution de comités de développement des prisons qui superviseront les programmes de renforcement du système carcéral UN :: إسداء المشورة، عن طريق عقد اجتماعات شهرية، لمديري السجون في ولايات دارفور الثلاث بشأن إنشاء لجان لتطوير السجون تتولى الإشراف على برامج تعزيز السجون
    Des représentants ont fourni des informations sur leurs activités préparatoires, par exemple la constitution de comités de coordination nationaux, et ont donné des précisions sur leurs travaux au niveau national. UN 16 - وقدم بعض الممثلين معلومات عن أنشطتهم التحضيرية، مثل إنشاء لجان تنسيق وطنية، وقدموا تفاصيل لأعمالهم على الصعيد الوطني.
    la constitution de comités ou de groupes de travail plus ou moins permanents présenterait l'avantage de multiplier les possibilités s'offrant aux délégations de pays membres d'exposer leurs positions, d'échanger des vues et des propositions et de réfléchir ensemble pour arriver à des points de convergence et déterminer sous quel angle les questions de désarmement pourraient être utilement abordées. UN إلاّ أن إنشاء لجان أو أفرقة عاملة تكون ذات طابع دائم تقريبا سيزيد كثيرا من إمكانية قيام وفود البلدان اﻷعضاء بتحديد مواقفها، وتبادل اﻵراء، والمقترحات، والتفكير بإمعان مع غيرها من أجل حسم خلافاتها والتوصل إلى نُهج مفيدة لقضايا نزع السلاح.
    la constitution de comités d'examen éthique, sur le plan local ou national, pour assurer un examen éthique indépendant et permanent du projet de recherche avec la participation de membres de la communauté touchée UN - إنشاء لجان استعراض أخلاقية محلية و/أو وطنية لضمان إجراء استعراضٍ أخلاقي مستقل ومتطور، وذلك بمشاركة أفراد المجتمع المحلي المعني في مشروع اﻷبحاث.
    la constitution de comités pour le bien-être étant souvent laissée à l'initiative bénévole, la qualité des services assurés est variable. UN وكثيرا ما يتولى متطوعون تشكيل لجان لرعاية الموظفين، الأمر الذي يحدث تفاوتا في الخدمات التي توفرها.
    D'encourager la constitution de comités provinciaux, départementaux et de villageois de lutte contre l'excision qui échangent périodiquement leurs points de vues et leurs expériences. UN تشجيع تشكيل لجان في المقاطعات واﻷقاليم والقرى لمكافحة ختان الفتيات، تقوم دوريا بتبادل وجهات النظر والخبرات فيما بينها.
    Ces missions visaient en particulier à faciliter la constitution de comités nationaux et de groupes de travail mixtes là où il n'en existait pas encore. UN واستهدفت تلك البعثات على وجه الخصوص تيسير تشكيل لجان وطنية مشتركة و/أفرقة عمل حيثما لم تكن موجودة.
    ORGANISATION DES TRAVAUX, Y COMPRIS la constitution de comités UN تنظيم العمل، بما في ذلك إنشاء اللجان
    6. Organisation des travaux, y compris la constitution de comités. UN ٦ - تنظيم العمل، بما في ذلك إنشاء اللجان.
    6. Organisation des travaux, y compris la constitution de comités UN ٦ - تنظيم العمل، بما في ذلك إنشاء اللجان
    Tout comme les deux orateurs précédents, je me demande s'il est bien sage, à ce stade de la session de la Conférence, de consacrer des ressources et des énergies à la constitution de comités spéciaux chargés des questions considérées. UN وإني أجد نفسي مثل المتحدثين السابقين أتساءل عما إذا كان من الحكمة في هذه المرحلة من جدول أعمال المؤتمر أن تكرﱠس الموارد والطاقة ﻹنشاء لجان مخصصة معنية بهذه الموضوعات.
    Le Royaume-Uni a également encouragé la constitution de comités nationaux sur le droit international humanitaire et a offert une aide pratique à ceux qui souhaitaient le faire. UN وشجعت المملكة المتحدة أيضا على تشكيل اللجان الوطنية المعنية بالقانون الإنساني الدولي في بلدان الكومنولث وعرضت المساعدة العملية على من يرغب في ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus