"la constitution de la république-unie" - Traduction Français en Arabe

    • دستور جمهورية
        
    • لدستور جمهورية
        
    la Constitution de la République-Unie de Tanzanie de 1977 et la Constitution du Zanzibar de 1984 contenaient une charte des droits. UN وترد شرعة الحقوق في كل من دستور جمهورية تنزانيا المتحدة لعام 1977 ودستور زنجبار الصادر في عام 1984.
    la Constitution de la République-Unie de Tanzanie fait de la Tanzanie un État laïc. UN وينص دستور جمهورية تنزانيا المتحدة على أنها دولة علمانية.
    la Constitution de la République-Unie de Tanzanie autorise le Président à désigner dix membres du Parlement. UN 47 - يتيح دستور جمهورية تنزانيا المتحدة للرئيس ترشيح عشرة أعضاء للبرلمان.
    8. la Constitution de la République-Unie de Tanzanie, adoptée en 1977, est la principale source du droit tanzanien. UN 8- تم اعتماد دستور جمهورية تنزانيا المتحدة لعام 1977 في عام 1977 وهو المصدر الرئيسي لقوانين جمهورية تنزانيا المتحدة.
    Tous les recrutements dans les forces armées se font conformément à la Constitution de la République-Unie de Tanzanie. UN تجري جميع عمليات التجنيد العسكري وفقا لدستور جمهورية تنزانيا المتحدة.
    1. la Constitution de la République-Unie de Tanzanie de 1977 UN 1- دستور جمهورية تنزانيا المتحدة لعام 1977
    La Commission des droits de l'homme et de la bonne gouvernance a été créée en vertu de l'article 129 de la Constitution de la République-Unie de Tanzanie et par la loi n° 7 de 2001 adoptée par le Parlement. UN 54 - أُنشئت مفوضية حقوق الإنسان والحوكمة الرشيدة بموجب المادة 129 من دستور جمهورية تنزانيا المتحدة والقانون رقم 7 لسنة 2001 الذي سنه البرلمان.
    La torture était interdite en vertu du paragraphe 6 de l'article 13 de la Constitution de la République-Unie de Tanzanie de 1977. UN ويحظر التعذيب بموجب المادة 13(6) من دستور جمهورية تنزانيا المتحدة لعام 1977.
    19. la Constitution de la République-Unie de Tanzanie de 1977 dispose que les autorités judiciaires sont indépendantes et qu'elles sont chargées d'administrer la justice dans le pays et sont investies des pouvoirs nécessaires pour ce faire. UN 19- ينص دستور جمهورية تنزانيا المتحدة لعام 1977 على استقلال القضاء() ويمنحه سلطة ومسؤولية إقامة العدل في البلد().
    Elle a été créée en application de l'article 129 1) de la Constitution de la République-Unie de Tanzanie de 1977, tel qu'il a été modifié par la loi no 3 de 2000. UN وأنشئت اللجنة بموجب المادة 129(1) من دستور جمهورية تنزانيا المتحدة لعام 1977، المعدل بالقانون رقم 3 لسنة 2000.
    24. La Commission électorale nationale indépendante a été créée en application de l'article 74 1) de la Constitution de la République-Unie de Tanzanie de 1977. UN 24- أنشئت اللجنة الوطنية المستقلة للانتخابات بموجب المادة 74(1) من دستور جمهورية تنزانيا المتحدة لسنة 1977.
    L'article 4 de la Constitution de la République-Unie de Tanzanie dispose que les pouvoirs politiques sont répartis entre les organes exécutifs, législatifs et judiciaires. UN ووفقاً للمادة 4 من دستور جمهورية تنزانيا المتحدة()، ينقسم الهيكل السياسي لتنزانيا إلى السلطة التنفيذية والسلطة التشريعية والسلطة القضائية.
    27. la Constitution de la République-Unie de Tanzanie garantit l'égalité de tous dans la jouissance des droits de l'homme et interdit expressément la discrimination fondée sur la race, la couleur, le sexe, la langue, la religion, l'opinion politique ou toute autre opinion, l'origine nationale ou sociale, la fortune, la naissance, le sexe ou toute autre situation. UN 27- يكفل دستور جمهورية تنزانيا المتحدة() المساواة بين جميع الناس في التمتع بحقوق الإنسان ويحظر صراحة التمييز على أساس العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غيره من الآراء أو الأصل القومي أو الاجتماعي، أو الثروة أو النسب أو النوع() أو أي وضع آخر.
    Conformément à la Constitution de la République-Unie de Tanzanie, laquelle est citée au paragraphe 31 du présent rapport, divers efforts sont en cours pour revoir les lois existantes qui ont un effet discriminatoire, comme la loi relative aux successions, la loi de 1971 relative au mariage et d'autres lois concernant les droits de l'enfant. UN 44 - كما جاء في الفقرة 31 من هذا التقرير، امتثالاً لأحكام دستور جمهورية تنزانيا المتحدة، يجري بذل شتى الجهود لاستعراض القوانين التمييزية الموجودة، مثل قانون الإرث وقانون الزواج لعام 1971، وقوانين أخرى تتعلق بحقوق الطفل.
    Pour prendre effet, toute mesure exigerait une réglementation, qui devrait être approuvée par neuf sénateurs turcs (puisque la Constitution de la République-Unie de Chypre prévoit, à l'article 25.2.c, que toute réglementation concernant l'immigration doit être adoptée de cette manière). UN وحينئذ، فإن تنفيذ أي من التدابير سيقتضي نظما تقتضي بدورها موافقة 9 نواب عليها (لأن هذه هي الطريقة التي ينبغي اتباعها للموافقة على جميع النظم المتعلقة بالهجرة بموجب المادة 25-2-ج من دستور جمهورية قبرص المتحدة).
    23. La sécurité sociale est garantie par la Constitution de la République-Unie de Tanzanie et par la politique nationale sur la sécurité sociale de 2003, et il existe un certain nombre d'organismes de sécurité sociale. UN 23- النصّ على الضمان الاجتماعي وارد في كل من دستور جمهورية تنزانيا المتحدة(41) والسياسة الوطنية للضمان الاجتماعي لعام 2003(42) ويوجد عدد من مؤسسات الضمان الاجتماعي(43).
    38. Comme indiqué dans le rapport initial, le présent rapport réaffirme que la Constitution de la République-Unie de Tanzanie, amendée en 1984 et encore en 1994, garantit le droit des femmes de participer à égalité avec les hommes à la vie politique et publique dans le cadre des dispositions de la Déclaration des droits. UN ٨٣ - وحسبما ذكر في التقرير اﻷولي، يكفل دستور جمهورية تنزانيا المتحدة، بصيغته المعدلة في عام ٤٨٩١ ثم في عام ٤٩٩١، حق المرأة في المشاركة على قدم من المساواة مع الرجل في الحياة السياسية والعامة بموجب أحكام قانون الحقوق.
    P. Droit à la liberté 43. L'article 15 1) et 2) de la Constitution de la République-Unie de Tanzanie et la section 14 de la Constitution de Zanzibar précisent que toute personne a droit à la liberté et a le droit de vivre en tant que personne libre, et que nul ne peut être arrêté, emprisonné, interné, détenu, déporté ou privé de liberté de toute autre manière. UN 43- ينص كل من المادة 15(1) و(2) من دستور جمهورية تنزانيا المتحدة والبند 14 من دستور زنجبار على أن لكل شخص الحق في الحرية وفي أن يعيش حرّاً وأنه لا ينبغي توقيف أي شخص أو سجنه أو عزله أو احتجازه أو ترحيله أو حرمانه من حريته بأي طريقة أخرى(88).
    En 1984, une vaste révision de la Constitution de la République-Unie de Tanzanie et de celle de Zanzibar a été effectuée afin d'y incorporer la Charte des droits et plusieurs lois ont été promulguées pour garantir l'application des droits consacrés par cette dernière. UN ففي عام 1984 جرت مراجعة واسعة لدستور جمهورية تنزانيا المتحدة ودستور زنزبار من أجل إدخال ميثاق الحقوق فيها، وأُصدرت عدة قوانين لضمان تطبيق الحقوق التي جاءت في هذا الميثاق.
    Aux termes du treizième amendement (2000) à la Constitution de la République-Unie de Tanzanie (1977), le Gouvernement a tenu compte de la définition de la discrimination figurant à l'article premier de la Convention. UN 31 - في التعديل الثالث عشر (عام 2000) لدستور جمهورية تنزانيا المتحدة (لعام 1977)، أخذت الحكومة في الحسبان تعريف التمييز كما هو وارد في المادة 1 من الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus