"la constitution du pérou" - Traduction Français en Arabe

    • دستور بيرو
        
    L'article 146 de la Constitution du Pérou dispose que l'État garantit que les magistrats ne sont pas démis de leurs fonctions ou mutés sans leur consentement. UN وذُكر أن المادة 146 من دستور بيرو تنص على أن الدولة تكفل للقضاة عدم صرفهم من وظائفهم وعدم نقلهم بدون موافقتهم.
    124. la Constitution du Pérou définit la composition du Conseil national de la magistrature ainsi que les conditions à remplir pour en être membre. UN ٤٢١- يحدد دستور بيرو تكوين مجلس القضاء الوطني وشروط عضويته.
    135. la Constitution du Pérou définit la composition du Conseil national de la magistrature ainsi que les conditions à remplir pour en être membre. UN ٥٣١- يحدد دستور بيرو تكوين مجلس القضاء الوطني وشروط عضويته.
    la Constitution du Pérou protège les droits à la terre et une procédure a été mise en place pour les personnes qui veulent faire valoir et reconnaître leurs droits. UN 58- ويحمي دستور بيرو الحق في الأرض، وثمة عملية للاعتراف بهذه الأراضي وإصدار سندات بملكيتها.
    la Constitution du Pérou protège les droits à la terre et une procédure a été mise en place pour les personnes qui veulent faire valoir et reconnaître leurs droits. UN 58- ويحمي دستور بيرو الحق في الأرض، وثمة عملية للاعتراف بهذه الأراضي وإصدار سندات بملكيتها.
    la Constitution du Pérou protège les droits à la terre et une procédure a été mise en place pour faire valoir et acquérir ces terres. UN 56- ويحمي دستور بيرو الحق في الأرض، وثمة عملية للاعتراف بهذه الأراضي وإصدار سندات ملكية لها.
    la Constitution du Pérou protège les droits à la terre et une procédure a été mise en place pour faire valoir et acquérir ces terres. UN 56- ويحمي دستور بيرو الحق في الأرض، وثمة عملية للاعتراف بهذه الأراضي وإصدار سندات ملكية لها.
    la Constitution du Pérou garantit, au titre des < < droits fondamentaux de la personne > > , le droit de toute personne < < à la vie, à une identité, à l'intégrité morale, psychique et physique, au libre épanouissement et au bien-être. UN ينص دستور بيرو على الحقوق الأساسية للشخص بما في ذلك حق كل شخص في الحياة، وفي الهوية، والحق في السلامة الأخلاقية والجسدية والنفسية، والحق في تطوير الذات والتمتع بالرفاهية بلا قيود.
    7. La Rapporteuse spéciale sur le logement convenable a souligné que la nécessité d'inscrire le droit à un logement convenable dans la Constitution du Pérou continuait de se faire sentir. UN 7- وكررت المقرِّرة الخاصة المعنية بالسكن اللائق تأكيد استمرار ضرورة إدراج الحق في السكن اللائق في دستور بيرو(21).
    7. Selon la Constitution du Pérou de 1993 (art. 140), la peine de mort s'applique uniquement aux délits exceptionnels (terrorisme et haute trahison), dans la seule mesure où elle est conforme à la loi et aux instruments relatifs aux droits de l'homme auxquels le Pérou a adhéré. UN 7- لا ينص دستور بيرو لعام 1993 (المادة 140) على عقوبة الإعدام إلا في الجرائم الاستثنائية (الإرهاب وخيانة الوطن)، وحصراً وفقاً للقانون ولمعاهدات حقوق الإنسان التي بيرو طرف فيها.
    152. Le Comité regrette que le statut constitutionnel reconnu au Pacte par la Constitution du Pérou de 1979 ait été considérablement affaibli, mesure qui réduit également la protection dont jouissaient les particuliers au Pérou au regard des droits énoncés dans le Pacte. UN ١٥٢ - تأسف اللجنة للانتقاص بدرجة كبيرة من الضمانات الدستورية التي كان ينص عليها دستور بيرو لعام ٩٧٩١ ﻷحكام العهد وللانتقاص بالتالي من الحماية التي كان يتمتع بها اﻷفراد في بيرو بشأن الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    7. Le Comité regrette que le statut constitutionnel reconnu au Pacte par la Constitution du Pérou de 1979 ait été considérablement affaibli, mesure qui réduit également la protection dont jouissaient les particuliers au Pérou au regard des droits énoncés dans le Pacte. UN ٧- تأسف اللجنة للانتقاص بدرجة كبيرة من الضمانات الدستورية التي كان ينص عليها دستور بيرو لعام ٩٧٩١ ﻷحكام العهد وللانتقاص بالتالي من الحماية التي كان يتمتع بها اﻷفراد في بيرو بشأن الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    Le Comité note avec satisfaction la reconnaissance, au paragraphe 2 de l'article 2 de la Constitution du Pérou, du principe de l'égalité et du droit fondamental à l'égalité, mais il juge préoccupante l'absence de définition expresse de la discrimination raciale incluant tous les éléments énoncés à l'article premier de la Convention (art. 1er, par. 1, et art. 2, par. 1, al. d). UN 9- ترحب اللجنة بالاعتراف بالمساواة مبدأً وحقاً أساسياً منصوصاً عليه في الفقرة 2 من المادة 2 من دستور بيرو. غير أنها تشعر بالقلق إزاء غياب تعريف محدد للتمييز العنصري يشمل جميع عناصر المادة 1من الاتفاقية (الفقرة 1 من المادة 1 والفقرة 1(د) من المادة 2).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus