L'article 17 de la Constitution du Pakistan consacre le droit à la liberté d'association et de constitution de syndicats. | UN | وتكفل المادة 17 من دستور باكستان الحق في حرية تكوين الجمعيات والنقابات. |
la Constitution du Pakistan garantit l'égalité des droits pour tous ses citoyens, sans discrimination fondée sur la caste, la couleur, le sexe ou la race. | UN | 46 - وأضاف أن دستور باكستان يضمن حقوقا متساوية لجميع مواطنيها بدون تمييز على أساس الطائفة أو الجنس أو اللون أو العرق. |
Il a également répondu à propos d'une déclaration faite par une victime de mariage forcé en soulignant que la Constitution du Pakistan et l'islam interdisaient cette pratique. | UN | كما قام بالرد على إفادة إحدى ضحايا الزواج القسري، موضحاً أن دستور باكستان والدين الإسلامي يُحرمان مثل هذه الممارسة. |
Le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne considère qu'une telle déclaration, qui cherche à restreindre la validité de la Convention en la subordonnant à la compatibilité avec la Constitution du Pakistan, autorise à douter de l'attachement du Pakistan à l'objet et au but de la Convention. | UN | ومن رأي حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية أن هذا اﻹعلان، الذي يحاول الحد من سريان الاتفاقية بجعلها متوقفة على التمشي مع دستور باكستان قد يثير الشكوك بشأن التزام باكستان بموضوع وغرض الاتفاقية. |
67. M. Khan (Pakistan) précise que la Constitution du Pakistan garantit aux femmes leur pleine participation à la vie nationale. | UN | 67 - السيد خان (باكستان): قال إن دستور باكستان يضمن الاشتراك الكامل للمرأة في الحياة الوطنية. |
la Constitution du Pakistan garantit à tous les citoyens l'égalité devant la loi et les femmes sont présentes dans tous les domaines de l'existence. | UN | 15 - وأشار إلى أن دستور باكستان يكفل لجميع المواطنين المساواة أمام القانون، وتشارك المرأة في جميع مناحي الحياة. |
la Constitution du Pakistan est fondée sur le principe de l'égalité des droits et de l'égalité de traitement de tous devant la loi et garantit les droits et libertés fondamentales. | UN | وأضاف أن دستور باكستان يقوم على أساس مبدأ المساواة بين الجميع في الحقوق والمعاملة أمام القانون، وأنه يكفل الحقوق والحريات الأساسية. |
la Constitution du Pakistan garantit le principe d'égalité des droits et de traitement, de même que l'ensemble des libertés et droits fondamentaux. | UN | 43 - وأردف قائلا إن دستور باكستان يتضمن مبدأ المساواة في الحقوق والمعاملة ويكفل جميع الحقوق والحريات الأساسية. |
la Constitution du Pakistan garantit aux femmes la pleine participation à la vie du pays. | UN | 54 - واستطرد قائلا إن دستور باكستان يضمن مشاركة المرأة التامة في الحياة الوطنية. |
la Constitution du Pakistan garantit l'égalité des droits de tous sans aucune discrimination fondée sur des considérations de caste, de sexe ou de race, ainsi que la pleine participation des femmes à toutes les sphères de la société. | UN | وأضاف أن دستور باكستان يكفل المساواة في الحقوق للجميع دون أي تمييز على أساس الطائفة أو نوع الجنس أو العرق، ويكفل المشاركة الكاملة للمرأة في جميع مجالات الحياة على الصعيد الوطني. |
36. Comme indiqué dans le rapport précédent, le principe de l'égalité et de la non-discrimination est inscrit dans les articles 25 et 27 de la Constitution du Pakistan. | UN | 36- إن مبدأ المساواة وعدم التمييز، كما جاء في التقرير السابق، منصوص عليه في دستور باكستان في المادتين 25 و27. |
La Cour a considéré que, conformément à l'article 35 de la Constitution du Pakistan et à l'article 16 de la Convention pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, elle se devait de garantir la protection par l'État des institutions du mariage et de la famille. | UN | ورأت المحكمة، وفقاً للمادة 35 من دستور باكستان والمادة 16 من الاتفاقية، أن الدولة مكلفة بتوفير الحماية لمؤسستي الزواج والأسرة. |
206. la Constitution du Pakistan énonce les critères de nomination des juges de la Cour suprême et des Hautes Cours. | UN | 206- يقدم دستور باكستان المعايير اللازمة لتعيين قضاة المحكمة العليا والمحاكم العالية. |
253. L'article 27 de la Constitution du Pakistan fournit des garanties contre la discrimination dans le service public. | UN | 253- وتوفر المادة 27 من دستور باكستان ضمانات ضد التمييز في الخدمات. |
335. la Constitution du Pakistan garantit l'égalité et interdit la discrimination. | UN | 335- ويضمن دستور باكستان المساواة ويحظر التمييز. |
347. la Constitution du Pakistan garantit la protection des droits fondamentaux et établit les principes politiques de protection de ces droits sans discrimination aucune. | UN | 347- يضمن دستور باكستان حماية حقوق الإنسان الأساسية ويحدد مبادئ السياسة العامة لحماية هذه الحقوق دون أيما تمييز. |
469. L'article 25 de la Constitution du Pakistan consacre le principe de l'égalité devant la loi. | UN | 469- ترسي المادة 25 من دستور باكستان مبدأ المساواة أمام القانون. |
La République islamique du Pakistan déclare que l'article l2 s'appliquera de telle manière qu'il soit en conformité avec la Constitution du Pakistan. | UN | " تعلن جمهورية باكستان الإسلامية أن أحكام المادة 12 ستطبَّق وفقاً لأحكام دستور باكستان. |
La République islamique du Pakistan déclare que l'article 25 s'appliquera dans la mesure où il n'est pas contraire aux dispositions de la Constitution du Pakistan. | UN | " تعلن جمهورية باكستان الإسلامية أن أحكام المادة 25 ستطبَّق في حدود عدم تعارضها مع أحكام دستور باكستان. |
la Constitution du Pakistan interdit l'esclavage sous toutes ses formes; la servitude pour dettes et le travail servile ont été abolis; et l'emploi d'enfants à des travaux dangereux est aussi interdit. | UN | ٤٠ - ومضى يقول إن دستور باكستان يحظر الاسترقاق بجميع أشكاله، وقد تم إلغاء نظام العمل بالسخرة، كما يحظر عمل اﻷطفال في أشغال خطرة. |
Elle demande instamment au Gouvernement pakistanais de garantir à tous les citoyens la pleine protection que leur accorde la Constitution du Pakistan. | UN | وهو يناشد الحكومة الباكستانية أن تضمن لجميع المواطنين الحماية التامة التي يمنحهم إياها الدستور الباكستاني. |