la Constitution du territoire garantit la séparation des pouvoirs exécutif et législatif et l'indépendance du pouvoir judiciaire. | UN | 7 - وينص دستور الإقليم على وجود فرع تنفيذي وفرع تشريعي منفصلين وهيئة قضائية مستقلة. |
Notant que l'examen interne de la Constitution du territoire continue à être différé, | UN | وإذ تلاحظ أن استعراض دستور الإقليم داخليا لا يزال مؤجلا، |
la Constitution du territoire consacre un chapitre aux droits et libertés fondamentaux de l'individu. | UN | ويتضمن دستور الإقليم فصلا عن حقوق الأفراد وحرياتهم الأساسية. |
1. Prie la Puissance administrante de procéder à la révision de la Constitution du territoire en tenant compte des voeux exprimés par la population; | UN | ١ - تطلب إلى الدولة القائمة باﻹدارة أن تجري استعراضا لدستور اﻹقليم آخذة في الاعتبار رغبات سكانه؛ |
1. Prie la Puissance administrante de procéder à la révision de la Constitution du territoire en tenant compte des voeux exprimés par la population; | UN | ١ - تطلب إلى الدولة القائمة باﻹدارة أن تجري استعراضا لدستور اﻹقليم آخذة في الاعتبار رغبات سكانه؛ |
Prenant note de la conclusion du processus de révision de la Constitution du territoire et de l’entrée en vigueur de la Constitution amendée, et prenant note également des résultats des élections générales tenues le 20 février 1995, | UN | إذ تلاحظ إنجاز استعراض الدستور في اﻹقليم وبدء سريان الدستور المعدل، وإذ تلاحظ أيضا نتائج الانتخابات العامة التي أجريت في ٢٠ شباط/فبراير ١٩٩٥، |
la Constitution du territoire prévoit qu'en pareil cas de nouvelles élections doivent être organisées dans un délai de 90 jours. | UN | وفي مثل هذه الظروف، يقضي دستور الإقليم بإجراء انتخابات جديدة في غضون 90 يوما. |
la Constitution du territoire prévoit qu'en pareil cas de nouvelles élections doivent être organisées dans un délai de 90 jours. | UN | وفي مثل هذه الظروف، يقضي دستور الإقليم بإجراء انتخابات جديدة في غضون 90 يوما. |
la Constitution du territoire stipule qu'en pareil cas de nouvelles élections doivent être organisées dans les 90 jours. | UN | وفي مثل هذه الظروف، يقضي دستور الإقليم بإجراء انتخابات جديدة في غضون 90 يوما. |
la Constitution du territoire consacre un chapitre aux droits et libertés fondamentales de l'individu. | UN | ويتضمن دستور الإقليم فصلاً عن حقوق الأفراد وحرياتهم الأساسية. |
la Constitution du territoire garantit la séparation des pouvoirs exécutif et législatif et l'indépendance du pouvoir judiciaire. | UN | 3 - وينص دستور الإقليم على الفصل بين السلطتين التنفيذية والتشريعية وعلى استقلالية السلطة القضائية. |
la Constitution du territoire garantit la séparation des pouvoirs exécutif et législatif et l'indépendance du pouvoir judiciaire. | UN | 4 - وينص دستور الإقليم على الفصل بين السلطتين التنفيذية والتشريعية وعلى استقلالية السلطة القضائية. |
la Constitution du territoire consacre un chapitre aux droits et libertés fondamentaux de l'individu. | UN | ويتضمن دستور الإقليم فصلا عن حقوق الأفراد وحرياتهم الأساسية. |
Notant que l'examen interne de la Constitution du territoire continue à être différé, | UN | وإذ تلاحظ أن استعراض دستور الإقليم داخليا لا يزال مؤجلا، |
1. Prie la Puissance administrante de procéder à la révision de la Constitution du territoire, en tenant compte des voeux exprimés par la population; | UN | ١ - تطلب إلى الدولة القائمة باﻹدارة أن تجري استعراضا لدستور اﻹقليم آخذة في الاعتبار رغبات سكانه؛ |
1. Prie la Puissance administrante de procéder à la révision de la Constitution du territoire en tenant compte des voeux exprimés par la population; | UN | ١ - تطلب إلى الدولة القائمة باﻹدارة أن تجري استعراضا لدستور اﻹقليم آخذة في الاعتبار رغبات سكانه؛ |
1. Prie la Puissance administrante de procéder à la révision de la Constitution du territoire en tenant compte des voeux exprimés par la population; | UN | ١ - تطلب إلى الدولة القائمة باﻹدارة أن تجري استعراضا لدستور اﻹقليم آخذة في الاعتبار رغبات سكانه؛ |
Prenant note de la conclusion du processus de révision de la Constitution du territoire et de l’entrée en vigueur de la Constitution amendée, et prenant note également des résultats des élections générales tenues le 17 mai 1999, | UN | إذ تلاحظ إنجاز استعراض الدستور في اﻹقليم وبدء سريان الدستور المعدل، وإذ تلاحظ أيضا نتائج الانتخابات العامة التي أجريت في ١٧ أيار/ مايو ١٩٩٩، |
Prenant note de la conclusion du processus de révision de la Constitution du territoire et de l’entrée en vigueur de la Constitution amendée, et prenant note également des résultats des élections générales tenues le 17 mai 1999, | UN | إذ تلاحظ إنجاز استعراض الدستور في اﻹقليم وبدء سريان الدستور المعدل، وإذ تلاحظ أيضا نتائج الانتخابات العامة التي أجريت في ١٧ أيار/ مايو ١٩٩٩، |
Prenant note de la conclusion du processus de révision de la Constitution du territoire et de l’entrée en vigueur de la Constitution amendée, et prenant note également des résultats des élections générales tenues le 17 mai 1999, | UN | إذ تلاحظ إنجاز استعراض الدستور في اﻹقليم وبدء سريان الدستور المعدل، وإذ تلاحظ أيضا نتائج الانتخابات العامة التي أجريت في ١٧ أيار/ مايو ١٩٩٩، |
Prenant note de la conclusion du processus de révision de la Constitution du territoire et de l'entrée en vigueur de la Constitution amendée, et prenant note également des résultats des élections générales tenues le 20 février 1995, | UN | وإذ تحيط علما بإنجاز استعراض الدستور في الاقليم وبدء سريان الدستور المعدل، وإذ تحيط علما أيضا بنتائج الانتخابات العامة التي أجريت في ٢٠ شباط/فبراير ١٩٩٥، |