106. la Constitution garantit la liberté de conscience et de religion. | UN | ٦٠١ - يكفل الدستور حرية الاعتقاد والديانة. |
401. la Constitution garantit la liberté de parole et d'expression, y compris la liberté de publication. | UN | ١٠٤- يكفل الدستور حرية الكلام والتعبير، بما في ذلك حرية النشر. |
Cependant, la même disposition de la Constitution garantit la liberté de religion pourvu qu'il n'y ait pas atteinte aux normes et critères universels, notamment en matière de morale. | UN | على أن المادة نفسها من الدستور تكفل حرية الدين ما دام يمارس في إطار احترام الأخلاق والمعايير العامة. |
En ce qui concerne la question 15, Mme Sarri dit que l'article 14 de la Constitution garantit la liberté de la presse et interdit la censure sous quelque forme que ce soit. | UN | 27 - وقالت إنه بالإشارة إلى السؤال 15، فإن المادة 14 من الدستور تكفل حرية الصحافة وتحظر الرقابة من أي نوع. |
la Constitution garantit la liberté de chacun d'exercer ses droits, sans discrimination. | UN | ويكفل الدستور حرية الفرد في ممارسة حقوقه دون أي تمييز. |
la Constitution garantit la liberté de la presse et des autres moyens d'information publique, ainsi que la libre expression de l'identité nationale et culturelle et des autres affiliations. | UN | ويضمن الدستور حرية الصحافة ووسائل اﻹعلام اﻷخرى وكذلك حرية التعبير عن الانتماءات القومية والثقافية وغيرها. |
Les trois formes de mariage qui coexistent sont égales en droit et la Constitution garantit la liberté de choix. | UN | إن الأشكال الثلاثة للزواج التي يعمل بها جنبا إلى جنب أشكال قانونية بمقتضى القانون، كما أن الدستور يكفل حرية الاختيار. |
34. la Constitution garantit la liberté de conscience et de religion et la libre manifestation publique des convictions religieuses. | UN | ٤٣- يكفل الدستور حرية الوجدان والدين و " حرية الجهر علامية بالمعتقدات الدينية " . |
la Constitution garantit la liberté de religion, de conscience et de conviction. | UN | 116- يكفل الدستور حرية الدين والضمير والمعتقد. |
112. la Constitution garantit la liberté de pensée et d'expression et la liberté de la presse, ainsi que le droit d'exprimer librement ses pensées et ses convictions. | UN | 112- يكفل الدستور حرية الفكر وحرية الكلمة وحرية الصحافة، والتعبير بدون قيود عن الآراء والمعتقدات. |
36. la Constitution garantit la liberté d'exprimer son opinion, par quelque moyen que ce soit, sans censure préalable. | UN | 36- يكفل الدستور حرية التعبير في جميع وسائط الإعلام دون رقابة مسبقة. |
121. Pour ce qui est du paragraphe 4, l'article 23 de la Constitution garantit la liberté de mouvement et de résidence. | UN | ١٢١ - وفيما يتعلق بالفقرة ٤ فإن المادة ٣٢ من الدستور تكفل حرية التنقل واﻹقامة للجميع. |
Il note que l'article 35 de la Constitution garantit la liberté d'organiser des réunions, des rassemblements, des marches, des manifestations et des piquets qui ne portent pas atteinte à l'ordre public et aux droits d'autrui. | UN | وتشير الدولة الطرف إلى أن المادة 35 من الدستور تكفل حرية تنظيم التجمعات والاجتماعات والمسيرات والمظاهرات والاعتصامات التي لا تُخل بالنظام العام ولا تنتهك حقوق المواطنين الآخرين. |
Il note que l'article 35 de la Constitution garantit la liberté d'organiser des réunions, des rassemblements, des marches, des manifestations et des piquets qui ne portent pas atteinte à l'ordre public et aux droits d'autrui. | UN | وتشير الدولة الطرف إلى أن المادة 35 من الدستور تكفل حرية تنظيم التجمعات والاجتماعات والمسيرات والمظاهرات والاعتصامات التي لا تُخل بالنظام العام ولا تنتهك حقوق المواطنين الآخرين. |
la Constitution garantit la liberté de culte de chacun et le Qatar a ratifié les grands traités relatifs à l'élimination de la discrimination. | UN | ويكفل الدستور حرية العبادة للجميع، وقد صدَّقت قطر على المعاهدات الرئيسية المتعلقة بالقضاء على التمييز. |
la Constitution garantit la liberté de la presse et des autres moyens d'information. | UN | ويكفل الدستور حرية الصحافة والأشكال الأخرى من وسائط الإعلام. |
20. la Constitution garantit la liberté d'expression, d'idéologie, de circulation et d'organisation; le choix d'une profession, d'un emploi, l'industrie et le commerce sont également libres. | UN | 20- ويكفل الدستور حرية التعبير والفكر والتنقل والتنظيم وممارسة مهنة أو عمل أو صناعة أو تجارة. |
la Constitution garantit la liberté d'expression et plus de 5 000 rassemblements publics ont lieu chaque année. | UN | ويضمن الدستور حرية التعبير ويعقد سنويا أكثر من 000 5 تجمع شعبي. |
201. la Constitution garantit la liberté des cultes, celle de leur exercice public, ainsi que la liberté de manifester ses opinions religieuses. | UN | 201- ويضمن الدستور حرية العبادات وحرية ممارستها علناً وكذلك حرية التعبير عن آراء المرء الدينية. |
Pour ce qui est des mariages fondés sur la foi, le chapitre 5 de la Constitution garantit la liberté de religion, ce qui rend l'abolition de la polygamie problématique en ce qu'elle reviendrait à bafouer le droit de pratiquer sa foi. | UN | وفيما يتعلق بحالات الزواج القائمة على الدين، فإن الفصل الخامس من الدستور يكفل حرية الدين. لذلك فثمة مشكلة في إلغاء هذه الممارسة، حيث إن ذلك سيشكل إخلالاً بحق الفرد في ممارسة شعائر دينه. |
Nous souhaitons souligner que l'article 26 de la Constitution garantit la liberté de réunion et de manifestation conformément aux objectifs de la Constitution et dans les limites de la loi et que l'Etat est tenu de fournir les moyens nécessaires à l'exercice de ces libertés. | UN | ٦٧- نشير إلى ما ورد في التقرير الدوري اﻷول بشأن مضمون هذه المادة من العهد ونؤكد بأن المادة السادسة والعشرين من الدستور قد كفلت حرية الاجتماع والتظاهر وفق أغراض الدستور وفي حدود القانون وتلتزم الدولة بتوفير اﻷسباب اللازمة لممارسة هذه الحريات. |
Le paragraphe 1 de l'article 147 de la Constitution garantit la liberté de réunion, d'association et de manifestation. | UN | ويكفل دستور غيانا حرية التجمع وحرية تكوين الجمعيات وحرية التظاهر بموجب البند الفرعي (1) من المادة 147. |
604. Le Comité constate que la Constitution garantit la liberté de religion et que la loi de 1905 relative à la séparation des Églises et de l'État interdit toute discrimination fondée sur l'appartenance à une religion. | UN | 604- تلاحظ اللجنة أن الدستور ينص على حرية الدين وأن القانون الصادر في عام 1905 بشأن الفصل بين الكنيسة والدولة يمنع التمييز على أساس المعتقد. |
60. Dans son chapitre consacré aux droits de l'homme et aux libertés fondamentales, la Constitution garantit la liberté du travail et dispose que chacun choisit librement son emploi. | UN | 60- وفي الفصل الخاص بحقوق الإنسان والحريات الأساسية، يكفل الدستور الحق في حرية العمل، وينص على ضمان حرية العمل وعلى أنه يجوز لكل شخص أن يختار عمله بحرية. |
L'article 12 de la Constitution garantit la liberté d'expression. | UN | 118- تنص المادة 12 من الدستور على حرية التعبير. |
En outre, la Constitution garantit la liberté de l'individu ainsi que les principes qui la fondent. | UN | كما أن الدستور يضمن حرية الإنسان والمبادئ التي تكرس هذه الحرية. |