"la consultation électorale" - Traduction Français en Arabe

    • العملية الانتخابية
        
    • للعملية الانتخابية
        
    Le bon achèvement de la consultation électorale et l'installation de représentants élus à tous les niveaux de l'État peuvent mener à de nouveaux progrès. UN ويمكن لإنجاز العملية الانتخابية وتولي الممثلين المنتخبين مهامهم في كل مستويات الحكومة أن يحقق المزيد من التقدم.
    Le Conseil a également souligné l'importance de la consultation électorale. UN وشدّد أيضا على أهمية العملية الانتخابية.
    Le Groupe des Nations Unies pour les communications devrait apporter un soutien cohérent à la couverture médiatique de la consultation électorale. UN ويتوقع أن يقدم فريق الأمم المتحدة للاتصالات دعما منسقا لتغطية العملية الانتخابية بواسطة وسائط الإعلام.
    La Mission a fourni un soutien logistique et une aide en matière de sécurité pour la consultation électorale. UN 3 - وقد وفرت البعثة المساعدة اللوجستية والأمنية للعملية الانتخابية.
    Les membres de l'équipe d'observateurs spécialisés dans les questions électorales, qui examineront tous les aspects techniques de la consultation électorale et feront rapport sur la tenue des élections, ont été choisis et seront prochainement nommés officiellement par le Secrétaire général. UN وقد اختير أعضاء فريق خبراء مراقبة الانتخابات الذين سيقومون باستعراض كافة الجوانب التقنية للعملية الانتخابية وتقديم تقارير عن إجراء الانتخابات، وسيعينهم الأمين العام رسميا في المستقبل القريب.
    v) Les parties nationales et internationales estiment crédibles la consultation électorale et ses résultats UN ' 5` اعتراف الأطراف الدولية بمصداقية العملية الانتخابية ونتائجها
    Il est donc important que le Myanmar tire les enseignements de la consultation électorale de 2010 et continue à améliorer la procédure électorale. UN ولذلك، من الأهمية بمكان أن تستخلص ميانمار دروساً من الانتخابات العامة لعام 2010، وأن تواصل إدخال التحسينات على العملية الانتخابية.
    Un grand nombre d'organisations non gouvernementales et d'entités politiques, parmi lesquelles figurent celles des Serbes du Kosovo, ont demandé à pouvoir observer la consultation électorale. UN وقدم عدد كبير من المنظمات غير الحكومية والكيانات السياسية، بما فيها الكيانات الصربية في كوسوفو، طلبات لمراقبة العملية الانتخابية.
    La création d'un comité indépendant ayant pour mission de superviser les élections législatives, et dans lequel pourront siéger des observateurs délégués par des organisations internationales ou d'autres États souhaitant observer la consultation électorale. UN إنشاء لجنة مستقلة مكلفة بالإشراف على الانتخابات العامة التي ستكون مفتوحة أمام مراقبين من المنظمات الدولية والدول الراغبة في متابعة سير العملية الانتخابية.
    f) v) Les parties nationales et internationales estiment crédibles la consultation électorale et ses résultats. UN (و) ' 5` اعتراف الأطراف الوطنية والدولية باتسام العملية الانتخابية ونتائجها بالمصداقية
    La mission a félicité le peuple et le Gouvernement congolais du succès de la consultation électorale et a noté que le pays avait recouvré sa souveraineté après de nombreuses années de conflit. UN 83 - أعربت البعثة عن تهانيها للشعب الكونغولي والسلطات الكونغولية لاستكمال العملية الانتخابية بنجاح ولاحظت أن البلد قد استعاد سيادته بعد سنوات طوال من الصراع.
    La Commission électorale centrale, principal organe chargé de réglementer la conduite et la supervision de la consultation électorale, a continué son travail comme prévu. UN 108 - وتواصل اللجنة المركزية للانتخابات، وهي الهيئة التنظيمية الرئيسية التي تُشرف على سير العملية الانتخابية ومراقبتها، عملها ملتزمة بجدولها الزمني.
    L'une des difficultés immédiates de l'organisation de la consultation électorale est d'établir et de consolider la légitimité et l'autorité de la Commission électorale. UN 47 - ويُعتبر إقرار وترسيخ شرعية اللجنة وسلطتها من التحديات المباشرة التي تواجَه في السعي إلى إضفاء الطابع المؤسسي على العملية الانتخابية.
    Il a également prié le Secrétaire général de lui faire rapport, dès que possible au lendemain de la consultation électorale en Haïti, après avis du Gouvernement élu d'Haïti, le cas échéant, sur l'opportunité d'un réaménagement du mandat de la MINUSTAH. UN وفي القرار نفسه، طلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يقدم إليه تقريرا في أقرب وقت ممكن بعد انتهاء العملية الانتخابية في هايتي، معتمدا، إذا اقتضى الأمر، على مشاوراته مع حكومة هايتي المنتخبة، بشأن إعادة هيكلة ولاية البعثة.
    Avant la conclusion du dialogue, il était nécessaire de poursuivre les efforts visant à faire avancer les préparatifs techniques de l'application des dispositions relatives au désarmement, à l'identification et à la réforme du secteur de la sécurité ainsi qu'à la consultation électorale. UN 61 - وقبيل اختتام الحوار، من اللازم مواصلة الجهود للتقدم في التحضيرات التقنية اللازمة للقيام في نهاية المطاف بنزع السلاح، وتحديد الهوية وإصلاح قطاع الأمن، بالإضافة إلى تنفيذ العملية الانتخابية.
    Pendant la période considérée, le bon déroulement de la consultation électorale a marqué un nouveau progrès dans la démocratisation en Haïti. UN 2 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، كان إنجاز العملية الانتخابية بصورة ناجحة إلى حد بعيد يمثل خطوة هامة أخرى على طريق تعزيز العملية الديمقراطية في هايتي.
    :: Avis techniques et appui aux bureaux de district de la Commission électorale et présence du personnel international dans l'ensemble du pays tout au long de la consultation électorale, en tant que mesure de confiance UN :: إسداء المشورة التقنية وتقديم الدعم لمكاتب اللجنة الانتخابية في المقاطعات البالغ عددها 75 مكتبا، وتواجد الموظفين الدوليين في جميع أرجاء البلاد خلال العملية الانتخابية برمتها من باب بناء الثقة بالعملية
    Le soutien des Nations Unies à la consultation électorale en Sierra Leone continuera avec un nouveau renforcement de l'équipe consultative électorale dans les semaines qui viennent. UN 33 - وسوف يتواصل دعم الأمم المتحدة للعملية الانتخابية بمواصلة تعزيز فريق الأمم المتحدة الاستشاري المعني بالانتخابات في الأسابيع المقبلة.
    e) Charger une petite équipe d'observateurs électoraux d'examiner tous les aspects techniques de la consultation électorale et soumettre des rapports sur l'organisation des élections. UN (هـ) توفير فريق مصغر يضم مراقبي انتخابات ليستعرض جميع الجوانب الفنية للعملية الانتخابية وليقدم تقارير عن إجراء الانتخابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus