"la consultation internationale" - Traduction Français en Arabe

    • المشاورة الدولية
        
    • المشاورات الدولية
        
    1998 : Participation à la consultation internationale de la Conférence mondiale sur l'enseignement supérieur - France. UN 1998 المشاركة في المشاورة الدولية للمؤتمر العالمي المعني بالتعليم العالي، فرنسا
    1999 : Participation à la consultation internationale des ONG internationales - Corée - Forum sur l'enseignement technique et professionnel. UN 1999 المشاركة في المشاورة الدولية للمنظمات غير الحكومية الدولية، كوربا المنتدى المعني بالتعليم التقني والمهني
    Les participants à la consultation internationale ont invité l’OIT à formuler, en collaboration avec les partenaires tripartites et les organismes des Nations Unies, de nouvelles initiatives opérationnelles pour mieux donner effet aux engagements de la Déclaration et du Programme d’action de Copenhague. UN ودعت المشاورة الدولية منظمة العمل الدولية إلى التعاون مع الشركاء الثلاثيين ووكالات منظومة الأمم المتحدة في تطوير مبادرات تنفيذية جديدة لتحسين تنفيذ الالتزامات الواردة في إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن.
    Les résultats de cette réunion ont constitué un apport précieux pour la consultation internationale sur le suivi du Sommet mondial, qui s'est tenue à Genève, en novembre 1999. UN ومثلت محصلة هذا الاجتماع مدخلا مهما في المشاورة الدولية لمتابعة مؤتمر القمة التي عُقدت في جنيف في تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    E/CN.4/1994/AC.4/TM.4/4 Rapport sur la consultation internationale sur la situation des populations autochtones de l'Arctique et de la Sibérie : note du Secrétariat. UN E/CN.4/l994/AC.4/TM.4/4 تقرير عن حلقة المشاورات الدولية المتعلقة بحالة السكان اﻷصليين في منطقتي القطب الشمالي وسيبيريا: مذكرة من اﻷمانة
    On y trouve un résumé des conclusions de la consultation internationale organisée par l'Institut international de statistique pour déterminer les priorités de production de données, ainsi que le point des activités menées par l'OCDE et de ses projets d'avenir. UN ويتضمن بيانا موجزا لاستنتاجات المشاورات الدولية التي أجراها معهد اليونسكو للإحصاءات بهدف تحديد الأولويات بالنسبة لإصدار البيانات، فضلا عن تحديث الأنشطة التي اضطلعت بها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وخططها المستقبلية.
    Des efforts seront faits pour coordonner cette démarche avec d'autres activités en cours sur la violence, notamment la consultation internationale d'experts du HautCommissariat et de l'OMS sur la prévention de la violence et les droits de l'homme prévue par la résolution 2003/28 de la Commission des droits de l'homme. UN وسوف تُبذل الجهود للتنسيق مع العمليات الأخرى المتصلة بمكافحة العنف، ولا سيما المشاورة الدولية بين مفوضية حقوق الإنسان ومنظمة الصحة العالمية على مستوى الخبراء بشأن مكافحة العنف وحقوق الإنسان، كما طلبت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2003/28.
    Le Forum a pris note des résultats de la consultation internationale sur les systèmes de recherche et d’information sur les forêts, parrainée par l’Autriche et l’Indonésie, et a souligné la nécessité de renforcer la recherche pour étayer les politiques, régler les problèmes environnementaux et sociaux nationaux et liés aux forêts et atteindre les objectifs nationaux prioritaires. UN ١ - أحاط المنتدى علما بنتائج المشاورة الدولية المعنية بالبحوث ونظم المعلومات المتعلقة بالغابات برعاية اندونيسيا والنمسا، وأكد أهمية تعزيز البحوث من أجل تزويد السياسات بالمعلومات وحل المشاكل الوطنية العملية والبيئية والاجتماعية المتعلقة بالغابات، وتلبية اﻷولويات الوطنية.
    Cette proposition est présentée en détail dans le rapport de la consultation internationale sur la recherche et les systèmes d’information forestière, soumis par les Gouvernements autrichien et indonésien, pour diffusion officielle à la troisième session (voir E/CN.17/IFF/1999/17). UN ويرد وصف تفصيلي لهذا الاقتراح في تقرير المشاورة الدولية بشأن البحوث ونظم المعلومات في مجال الغابات الذي قدمته حكومتا إندونيسيا والنمسا من أجل توزيعه رسميا في الدورة الثالثة )انظر E/CN.17/IFF/1999/17(.
    Le Forum a pris note des résultats de la consultation internationale sur les systèmes de recherche et d'information sur les forêts, parrainée par l'Autriche et l'Indonésie, et a souligné la nécessité de renforcer la recherche pour étayer les politiques, régler les problèmes environnementaux et sociaux nationaux et liés aux forêts et atteindre les objectifs nationaux prioritaires. UN 91 - أحاط المنتدى علما بنتائج المشاورة الدولية المعنية بالبحوث ونظم المعلومات المتعلقة بالغابات برعاية اندونيسيا والنمسا، وأكد أهمية تعزيز البحوث من أجل تزويد السياسات بالمعلومات وحل المشاكل الوطنية العملية والبيئية والاجتماعية المتعلقة بالغابات، وتلبية الأولويات الوطنية.
    Consciente de l’importance de la santé en général ainsi que de la sécurité et de la santé sur les lieux de travail, la consultation internationale sur le suivi du Sommet, que l’OMS a organisée en novembre 1999, a recommandé, qu’à l’avenir, les politiques de plein emploi soient assorties de mesures spécifiquement conçues pour protéger et améliorer la santé. UN 552 - إن المشاورة الدولية المتعلقة بمتابعة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة، التي نظمتها منظمة الصحة العالمية في تشرين الثاني/نوفمبر 1999، مثلا، والتي سلمت بأهمية الصحة عموما فضلا عن السلامة والصحة في أماكن العمل، دعت إلى سن سياسات في المستقبل لتشجيع العمالة الكاملة تشمل أحكاما محددة لحماية الصحة وتحسينها.
    L’élaboration de ces Directives a été envisagée pour la première fois par la consultation internationale sur le SIDA et les droits de l’homme qui s’est tenue en 1989 sous les auspices conjoints du Centre des Nations Unies pour les droits de l’homme et de l’Organisation mondiale de la santé Rapport d’une consultation internationale sur le SIDA et les droits de l’homme, Genève, 26—28 juillet 1989 (HR/PUB/90/2). UN وقد تم النظر في وضع هذه المبادئ التوجيهية ﻷول مرة في المشاورة الدولية لعام ٩٨٩١ بشأن متلازمة نقص المناعة المكتسب وحقوق اﻹنسان التي اشترك في تنظيمها مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان ومنظمة الصحة العالمية)١(.
    b) la consultation internationale sur la recherche et les systèmes d'information forestières (ICRIS) parrainée par l'Indonésie et l'Autriche en coopération avec l'Union internationale des instituts de recherches forestières (IUFRO), le CIFOR, la FAO et le Secrétariat du Forum; UN )ب( المشاورة الدولية بشأن البحوث ونظم المعلومات في مجال الغابات، التي ترعاها إندونيسيا والنمسا بالتعاون مع الاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية ومركز البحوث الحرجية الدولية ومنظمة الأغذية والزراعة وأمانة المنتدى الحكومي الدولي؛
    Enfin, ce projet tire le meilleur parti des recommandations adoptées par la consultation internationale des organisations non gouvernementales sur le racisme, la xénophobie, l'intolérance ethnique et raciale et les conflits qui en découlent, qui s'est tenue du 15 au 17 septembre à Genève (voir l'annexe au présent rapport). UN ولقد أفاد هذا المشروع على أفضل وجه من التوصيات التي اعتمدتها المشاورة الدولية بين المنظمات الحكومية بشأن العنصرية وكراهية اﻷجانب والتعصب اﻹثني والعنصري والمنازعات الناجمة عن ذلك، والمعقودة في جنيف في الفترة من ١٥ إلى ١٧ أيلول/سبتمبر )انظر مرفق هذا التقرير(.
    i) Mettent en œuvre les recommandations issues de la consultation internationale sur la santé des peuples autochtones, qui s'est tenue à l'OMS (Genève) en 1999, en accordant une attention particulière aux recommandations concernant la santé des femmes et des filles et le rôle des femmes dans le domaine des soins de santé, des connaissances autochtones et de la fourniture de services; UN (ط) أن تنفذ توصيات المشاورة الدولية المعنية بصحة الشعوب الأصلية، المعقودة في جنيف في مقر منظمة الصحة العالمية في عام 1999، مع التأكيد بصفة خاصة على التوصيات المتعلقة بصحة النساء ودور المرأة في الرعاية الصحية، ومعارف الشعوب الأصلية، وتوفير الخدمات؛
    Elle a appuyé la campagne internationale sur les défenseuses des droits de l'homme et a participé à la consultation internationale sur les défenseuses des droits de l'homme organisée à Colombo (Sri Lanka) (29 novembre-2 décembre 2005) à laquelle ont participé 180 femmes venues de plus de 70 pays. UN وأيدت الحملة الدولية لدعم المدافعات عن حقوق الإنسان وشاركت في المشاورة الدولية المعنية بالمدافعات عن حقوق الإنسان التي عُقدت في كولومبو بسري لانكا (29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 2 كانون الأول/ديسمبر 2005) التي حضرها 180 امرأة من أكثر من 70 بلداً.
    L'Instance permanente recommande que le Groupe d'experts sur l'accès et le partage des avantages examine à sa prochaine réunion le rapport de la consultation internationale des peuples autochtones et des communautés locales sur l'accès et le partage des avantages et l'établissement d'un régime international (UNEP/CBD/WG-ABS/5/INF/9). UN 116 - ويوصي المنتدى الدائم بأن ينظر الفريق العامل المعني بالوصول إلى الموارد وتقاسم منافعها في تقرير المشاورة الدولية التي عقدتها الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية بشأن مسألة وضع نظام دولي للوصول إلى الموارد وتقاسم منافعها (UNEP/CBD/WG-ABS/5/INF/9).
    La phase suivante de l'application de la décision prise par l'OUA en juillet 1999 a consisté dans la consultation internationale des 22 et 23 juin 2000, qui a été l'occasion pour l'OUA d'avoir des consultations avec d'autres acteurs - les institutions spécialisées des Nations Unies, les organisations régionales africaines et les ONG. UN 33 - تمثلت المرحلة التالية في تنفيذ مقرر منظمة الوحدة الأفريقية الصادر في تموز/يوليه 1999، في عقد المشاورة الدولية في الفترة من 22 إلى 23 حزيران/يونيه 2000، التي أتاحت فرصة لمنظمة الوحدة الأفريقية، للتشاور مع العناصر الفعالة الأخرى وهي وكالات الأمم المتحدة، والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية الأفريقية.
    Elle a recommandé au Rapporteur spécial de tenir compte de la résolution 1989/11 de la Commission ainsi que des questions abordées et des directives énoncées dans le rapport de la consultation internationale sur le VIH/SIDA et les droits de l'homme, qui avait eu lieu à Genève du 26 au 28 juillet 1989 (HR/PUB/90/2). UN آخذا في الاعتبار قرار لجنة حقوق الانسان ٩٨٩١/١١ والقضايا والمبادئ التوجيهية التي تضمنتها المشاورات الدولية لعام ٩٨٩١ بشأن فيروس نقص المناعة البشري ومتلازمة نقص المناعة المكتسب )الايدز( وحقوق الانسان، التي عقدت في جنيف في الفترة من ٦٢ إلى ٨٢ تموز/يوليه ٩٨٩١ (HR/PUB/90/2).
    Elle a recommandé au Rapporteur spécial de tenir compte de la résolution 1989/11 de la Commission ainsi que des questions abordées et des directives énoncées dans le rapport de la consultation internationale sur le VIH/SIDA et les droits de l'homme, qui avait eu lieu à Genève du 26 au 28 juillet 1989 (HR/PUB/90/2). UN آخذا في الاعتبار قرار لجنة حقوق الانسان ٩٨٩١/١١ والقضايا والمبادئ التوجيهية التي تضمنتها المشاورات الدولية لعام ٩٨٩١ بشأن فيروس نقص المناعة البشري ومتلازمة نقص المناعة المكتسب )الايدز( وحقوق الانسان، التي عقدت في جنيف في الفترة من ٦٢ إلى ٨٢ تموز/يوليه ٩٨٩١ (HR/PUB/90/2).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus