Le choix est désormais possible entre un plus grand nombre de moyens de contraception, dont le préservatif féminin et la contraception dans les situations d’urgence. | UN | وأتيحت مجموعة أوسع من اختيارات وسائل منع الحمل، بما في ذلك الرفالات اﻷنثوية ووسائل منع الحمل في الحالات الطارئة. |
Les méthodes modernes de contraception expliquant en très grande partie l'essor de la contraception dans les pays en développement, leur taux de croissance est très voisin de celui de l'ensemble des méthodes de contraception. | UN | وحيث أنه يُعزى للطرق الحديثة معظم النمو في استخدام وسائل منع الحمل في البلدان النامية، فإن سرعة النمو في استخدام جميع الوسائل وفي استخدام الطرق الحديثة واحدة إلى حد كبير. |
Fécondité cumulée comparée à l'incidence de la contraception dans les régions en développement, 1985-2005 | UN | الثالث - الخصوبة الإجمالية مقابل شيوع وسائل منع الحمل في المناطق النامية، 1985-2005 |
Contraception et interruption volontaire de grossesse Le fait que la contraception est aux mains du secteur privé ne permet pas de recueillir des statistiques sur l'usage de la contraception dans le pays. | UN | لأن أجهزة منع الحمل يتم التعامل فيها بواسطة القطاع الخاص، فإن هذه الحقيقة تحول دون جمع بيانات عن عملية منع الحمل في بلادنا. |
Les 30 dernières années ont été marquées par un recul considérable de la fécondité et par une nette progression de la prévalence de la contraception dans le monde en développement. | UN | 43 - شهدت العقود الثلاثة الأخيرة تقدماً مثيراً فيما يختص بإنقاص الخصوبة وزيادة شيوع موانع الحمل في العالم النامي. |
Ces trois méthodes sont utilisées par les deux tiers des personnes pratiquant la contraception dans le monde. | UN | وتمثل نسبة استخدام هذه الوسائل الثلاث ثلثي نسبة استخدام وسائل منع الحمل على الصعيد العالمي. |
Vu la progression rapide de la contraception dans les zones moins développées, il est vraisemblable qu'en 2000, 65 % des couples du monde entier pratiquaient la contraception. | UN | وفي ضوء السرعة التي يتزايد بها استعمال وسائل منع الحمل في المناطق الأقل تقدما، من المرجح أن تصل بحلول عام 2000 نسبة الأزواج الذين يستعملون وسائل منع الحمل في العالم إلى 65 في المائة. |
Le Comité est également préoccupé par le très faible taux de recours à la contraception dans l'État partie (art. 12). | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء المعدل المنخفض جداً لاستخدام أساليب منع الحمل في الدولة الطرف (المادة 12). |
Malgré des améliorations des taux de prévalence de la contraception dans de nombreux pays, les besoins non satisfaits en matière de contraception restent élevés. | UN | وعلى الرغم من تحسّن معدلات شيوع استخدام وسائل منع الحمل في كثير من البلدان، لا تزال الاحتياجات غير الملباة إلى تلك الوسائل مرتفعة. |
Fécondité cumulée comparée à l'incidence de la contraception dans les régions en développement, 1985-2005 | UN | الخصوبة الإجمالية مقابل شيوع وسائل منع الحمل في المناطق النامية، 1985-2005 |
Le Comité est également préoccupé par le très faible taux de recours à la contraception dans l'État partie (art. 12). | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء المعدل المنخفض جداً لاستخدام أساليب منع الحمل في الدولة الطرف (المادة 12). |
En quelques décennies, la pratique de la contraception dans les pays en développement a progressé dans un rapport de un à cinq, témoignant de l'efficacité croissante des programmes organisés de planification familiale dans la grande majorité des pays en développement et de la réduction relativement rapide de la taille de la famille prise pour norme. | UN | وعلى مر العقود العدة الماضية، زاد استخدام وسائل منع الحمل في البلدان النامية خمسة أمثال، مما يعكس تزايد قوة برامج تنظيم اﻷسرة المنشأة في الغالبية العظمى من البلدان النامية، والانخفاض السريع نسبيا للمستويات القياسية المتوسطة لحجم اﻷسرة. |
k) Allouer les ressources nécessaires pour répondre au souci croissant d’accéder à l’information, aux conseils, aux services et au suivi sur toute la gamme des méthodes contraceptives sûres et efficaces, y compris le préservatif féminin et la contraception dans les situations d’urgence. | UN | ك - تخصيص الموارد لتلبية الطلب المتزايد من أجل الحصول على المعلومات، والاستشارات، والخدمات ومتابعة المجموعة الكاملة لوسائل منع الحمل المأمونة والفعالة، بما في ذلك الرفالات اﻷنثوية ووسائل منع الحمل في الحالات الطارئة. |
81. Le Fonds continue à appuyer des initiatives de recherche visant à améliorer la fiabilité des méthodes contraceptives ainsi que la mise au point de nouveaux contraceptifs et de nouvelles façons de promouvoir l'adoption de méthodes sous-utilisées telles que la contraception dans les situations d'urgence et les préservatifs masculins et féminins. | UN | 81- وما زال الصندوق يدعم المبادرة البحثية المضطلع بها لجعل مسائل منع الحمل أكثر أماناً واستحداث وسائل جديدة لمنع الحمل ونهج جديدة لنشر الوسائل المستخدمة استخداماً ناقصاً، بما في ذلك وسائل منع الحمل في الحالات الطارئة واستعمال الرفال الخاص بالذكور والرفال الخاص بالإناث. |
a) Augmentation de la fréquence de la contraception dans les pays en développement, qui passerait à 56 %11; | UN | )أ( زيادة معدل انتشار وسائل منع الحمل في البلدان النامية إلى ٥٦ في المائة)١١(؛ |
S'agissant de la planification familiale, la Division a commencé à concevoir une nouvelle planche murale et une nouvelle base de données sur l'utilisation de la contraception dans le monde (World Contraceptive Use 2007). | UN | 8 - وفي مجال دراسات تنظيم الأسرة، اضطُلع بأعمال لإنتاج لوحة بيانية جدارية جديدة ووضع قاعدة بيانات جديدة عن استخدام وسائل منع الحمل في العالم لعام 2007. |
L'accès à la contraception dans les zones rurales est limité de même que les méthodes disponibles > > . | UN | وفرص الحصول على وسائل منع الحمل في المناطق الريفية محدودة وكذلك الحال بالنسبة لبدائل وسائل منع الحمل " (63) |
En 2005, le FNUAP a fourni des produits de santé procréative à la Fédération internationale pour la planification familiale (IPPF) et aidé l'IPPF à mener l'initiative dite du marché mondial, étude visant à analyser l'ensemble du marché de la contraception dans les sept pays suivants : El Salvador, Honduras, Jordanie, Maroc, Pérou, Roumanie et Ukraine. | UN | وخلال عام 2005، قدم الصندوق لوازم الصحة الإنجابية للاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة وقدم أيضا الدعم للاتحاد في تنفيذ مبادرة التسويق الشامل، وهي دراسة استقصائية تحلل السوق الشامل لوسائل منع الحمل في سبعة بلدان هي: الأردن وأوكرانيا وبيرو ورومانيا والسلفادور والمغرب وهندوراس |
Les mesures visant à réduire la croissance démographique ont permis d'améliorer l'utilisation de la contraception dans 21 des 25 PMA pour lesquels on dispose de données, même si chez beaucoup d'entre eux les taux demeurent faibles. | UN | 30 - وقد أفضت السياسات الرامية إلى خفض الزيادة السكانية إلى إحراز تقدم في استعمال موانع الحمل في 21 بلدا من أقل البلدان نموا المتوافر عنها بيانات تتعلق بالاتجاهات والبالغ عددها 25 بلدا، رغم أن المعدلات ما زالت منخفضة في كثير من الحالات. |
Il en ressort que le taux d’utilisation de la contraception dans le monde (pourcentage de femmes mariées recourant à la contraception) est passé à 58 %, contre 50 % en 1983. | UN | وتبين نتائج هذا التقرير أن نسبة استعمال وسائل منع الحمل على الصعيد العالمي (أي النسبة المئوية للنساء المتزوجات حاليا اللائي يستعملن وسائل منع الحمل) بلغت 58 في المائة مقابل 50 في المائة في عام 1983. |