"la contribution du commerce à" - Traduction Français en Arabe

    • مساهمة التجارة في
        
    • دور التجارة في
        
    Cela avait des incidences sur la façon dont un pays pouvait tirer le meilleur parti de la contribution du commerce à la croissance et au développement. UN ولهذا التغيير انعكاسات تتعلق بأنسب الطرق لزيادة مساهمة التجارة في النمو والتنمية إلى أقصى حد ممكن.
    Cela avait des incidences sur la façon dont un pays pouvait tirer le meilleur parti de la contribution du commerce à la croissance et au développement. UN ولهذا التغيير انعكاسات تتعلق بأنسب الطرق لزيادة مساهمة التجارة في النمو والتنمية إلى أقصى حد ممكن.
    Ce document traitera de la contribution du commerce à la croissance et au développement économiques et définira également les domaines d'action et les mesures d'accompagnement qui pourraient favoriser et renforcer le rôle du commerce en tant que moteur d'un développement équitable. UN وستناقش الورقة مساهمة التجارة في تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية وتحدد أيضاً الميادين السياساتية والتدابير الجانبية التي من شأنها تيسير وتعزيز دور التجارة كعامل مساعد في تحقيق التنمية الشاملة.
    Les mesures adoptées aux niveaux national et international afin d'instaurer un cadre favorable et de renforcer la contribution du commerce à un développement équitable et durable devraient prendre en considération les nouvelles réalités du commerce et du développement au niveau mondial. UN وينبغي أن تستند التدابير المحلية والخارجية الرامية إلى تشجيع هذه البيئة وتحسين مساهمة التجارة في التنمية الشاملة والمستدامة، إلى الواقع المتغير للتجارة العالمية والتنمية.
    Une grande importance a été accordée en 2005 au niveau international à la contribution du commerce à la réduction de la pauvreté et à la promotion du développement. UN ـ لقد حظي دور التجارة في التقليل من الفقر والنهوض بالتنمية باهتمام كبير في جدول الأعمال الدولي في عام 2005.
    L'ONU et la CNUCED doivent aider à élaborer des indicateurs et des critères plus spécifiques pour suivre les progrès accomplis dans la contribution du commerce à la réalisation des objectifs susmentionnés. UN وينبغي أن تساعد الأمم المتحدة والأونكتاد في تطوير مؤشرات ومعايير أكثر دقة لرصد التقدم في مساهمة التجارة في تحقيق الأهداف المذكورة.
    8. Les travaux de la CNUCED sur le commerce international ont pour objet de renforcer la contribution du commerce à la réalisation des objectifs internationaux de développement, y compris les OMD. UN 8- والأعمال التي يضطلع بها الأونكتاد في مجال التجارة الدولية موجّهة لتعزيز مساهمة التجارة في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    3. Les travaux de la CNUCED concernant le commerce international visent à renforcer la contribution du commerce à la réalisation des objectifs internationaux de développement, y compris les OMD. UN 3- والأعمال التي يضطلع بها الأونكتاد في مجال التجارة الدولية موجّه لتعزيز مساهمة التجارة في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    La CNUCED devrait aussi contribuer à l'objectif d'un pleinemploi productif en examinant, en coopération avec l'Organisation internationale du Travail (OIT) et d'autres organisations internationales compétentes, la contribution du commerce à la croissance, à la création d'emplois et à la réduction de la pauvreté. UN وينبغي أن يساهم الأونكتاد أيضاً في هدف تحقيق العمالة الكاملة والمنتجة وذلك عن طريق قيامه، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية وغيرها من المنظمات الدولية المختصة، بدراسة مساهمة التجارة في النمو، وإيجاد فرص العمل، والحد من الفقر.
    La CNUCED devrait aussi contribuer à l'objectif d'un plein emploi productif en examinant, en coopération avec l'Organisation internationale du Travail (OIT) et d'autres organisations internationales compétentes, la contribution du commerce à la croissance, à la création d'emplois et à la réduction de la pauvreté. UN وينبغي أن يساهم الأونكتاد أيضاً في هدف تحقيق العمالة الكاملة والمنتجة وذلك عن طريق قيامه، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية وغيرها من المنظمات الدولية المختصة، بدراسة مساهمة التجارة في النمو، وإيجاد فرص العمل، والحد من الفقر.
    3. Les travaux de la CNUCED relatifs au commerce international visent à renforcer la contribution du commerce à la réalisation des objectifs internationaux de développement, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN 3- وتتركز الأعمال التي يضطلع بها الأونكتاد في مجال التجارة الدولية على تعزيز مساهمة التجارة في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    c) Assistance fournie à la Papouasie-Nouvelle-Guinée pour l'élaboration d'une politique commerciale permettant de renforcer la contribution du commerce à la production, au commerce et au développement. UN (ج) مساعدة بابوا غينيا الجديدة في وضع سياستها التجارية من أجل تحسين مساهمة التجارة في الإنتاج والتجارة والتنمية.
    la contribution du commerce à la civilisation a été massivement positive mais les mesures liées à la fabrication, la distribution, le financement et l'innovation en ce qui concerne certains produits et services peuvent avoir des répercussions négatives sur les droits de l'homme et sur l'environnement et continuent d'être cause de conflits qui pourraient être évités. UN 42 - ومضى قائلا إن مساهمة التجارة في الحضارة كان إيجابيا إلى جد كبير، بيد أن الإجراءات المرتبطة بالتصنيع والتوزيع والتمويل وابتكار بعض المنتجات والخدمات قد تؤثر سلبا على حقوق الإنسان والبيئة، ولا تزال تسبب نزاعات يمكن تجنبها.
    Les accords commerciaux régionaux pourraient servir de tremplin à une coopération entre pays aux fins de la mise en œuvre de politiques propres à renforcer la contribution du commerce à la promotion de la durabilité environnementale. UN 40- وقد تفيد اتفاقات التجارة الإقليمية كمنصة لضمان أن تتعاون البلدان في تنفيذ سياسات تعزز دور التجارة في دعم الاستدامة البيئية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus