Appréciant également la contribution du Conseil de l'Europe au développement du droit international et notant que le Conseil a ouvert ses instruments juridiques à la participation d'États d'autres régions, | UN | وإذ تنوه أيضاً بمساهمة مجلس أوروبا في تطوير القانون الدولي، وإذ تلاحظ إمكانية مشاركة الدول من مناطق أخرى في الصكوك القانونية لمجلس أوروبا، |
23. Se félicite en outre de la contribution du Conseil de l'Europe aux travaux de la Sixième Commission de l'Assemblée générale et de la Commission du droit international; | UN | 23 - ترحب كذلك بمساهمة مجلس أوروبا في أعمال اللجنة السادسة التابعة للجمعية العامة ولجنة القانون الدولي؛ |
Appréciant également la contribution du Conseil de l'Europe au développement du droit international et notant que le Conseil a ouvert ses instruments juridiques à la participation d'États d'autres régions, | UN | وإذ تنوه أيضا بمساهمة مجلس أوروبا في تطوير القانون الدولي، وإذ تلاحظ إمكانية مشاركة الدول من مناطق أخرى في الصكوك القانونية لمجلس أوروبا، |
la contribution du Conseil de l'Europe à la sécurité régionale est le second volet sur lequel l'Organisation des Nations Unies peut fonder des perspectives d'action. | UN | ويمثل إسهام مجلس أوروبا في استتاب الأمن الإقليمي المجال الثاني الذي يمكن للأمم المتحدة أن تتيح إمكانات للعمل فيه. |
La Serbie se réjouit en particulier de la contribution du Conseil de l'Europe aux travaux de la Commission et compte sur la poursuite de sa coopération. | UN | وتقدر صربيا بصورة خاصة إسهام مجلس أوروبا في عمل اللجنة وتأمل أن يواصل المجلس القيام بدوره التعاوني. |
la contribution du Conseil de sécurité sera sans doute déterminante. | UN | ولا شك أن مساهمة مجلس الأمن ستكون حاسمة. |
23. Se félicite en outre de la contribution du Conseil de l'Europe aux travaux de la Sixième Commission de l'Assemblée générale et de la Commission du droit international ; | UN | 23 - ترحب كذلك بمساهمة مجلس أوروبا في أعمال اللجنة السادسة التابعة للجمعية العامة ولجنة القانون الدولي؛ |
Prenant note de la contribution du Conseil de l'Europe à l'examen périodique universel auquel procède le Conseil des droits de l'homme concernant la situation des droits de l'homme dans les États membres du Conseil de l'Europe, | UN | وإذ تحيط علما بمساهمة مجلس أوروبا في الاستعراض الدوري العالمي الذي يقوم به مجلس حقوق الإنسان لحالة حقوق الإنسان في الدول الأعضاء في مجلس أوروبا، |
Reconnaissant la contribution du Conseil de l'Europe au développement du droit international et notant qu'un certain nombre d'instruments juridiques du Conseil sont ouverts à la participation d'États d'autres régions, | UN | وإذ تقر بمساهمة مجلس أوروبا في تطوير القانون الدولي، وإذ تلاحظ أن عددا من الصكوك القانونية للمجلس مفتوح باب المشاركة فيها أمام الدول التي تنتمي إلى مناطق أخرى، |
Reconnaissant également la contribution du Conseil de l'Europe au développement du droit international et notant que le Conseil a ouvert ses instruments juridiques à la participation d'États d'autres régions, | UN | وإذ تنوه أيضا بمساهمة مجلس أوروبا في تطوير القانون الدولي، وإذ تلاحظ إمكانية مشاركة الدول من مناطق أخرى في الصكوك القانونية لمجلس أوروبا، |
Prenant note également de la contribution du Conseil de l'Europe à l'examen périodique universel, par le Conseil des droits de l'homme, de la situation des droits de l'homme dans les États membres du Conseil de l'Europe, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بمساهمة مجلس أوروبا في الاستعراض الدوري العالمي الذي يجريه مجلس حقوق الإنسان لحالة حقوق الإنسان في الدول الأعضاء في مجلس أوروبا، |
19. Se félicite de la contribution du Conseil de l'Europe aux travaux de sa Sixième Commission et de la Commission du droit international ; | UN | 19 - ترحب بمساهمة مجلس أوروبا في أعمال اللجنة السادسة التابعة للجمعية العامة ولجنة القانون الدولي؛ |
6. Prend note avec satisfaction de la contribution du Conseil de l'Europe au renforcement de la coopération entre les mécanismes internationaux et régionaux de promotion et de protection des droits de l'homme et, dans ce contexte, se félicite en particulier de celle qu'il apporte à l'examen périodique universel de la situation des droits de l'homme dans les États qui en sont membres ; | UN | 6 - تحيط علما مع التقدير بمساهمة مجلس أوروبا في تعزيز التعاون بين الآليات الدولية والإقليمية المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وترحب في هذا السياق على وجه الخصوص بمساهمة مجلس أوروبا في الاستعراض الدوري الشامل لحالة حقوق الإنسان في الدول الأعضاء في مجلس أوروبا؛ |
Prenant note de la contribution du Conseil de l'Europe au rapport que lui a présenté le Secrétaire général à sa soixante-quatrième session sur l'appui du système des Nations Unies aux efforts déployés par les gouvernements pour promouvoir et consolider les démocraties nouvelles ou rétablies, | UN | وإذ تحيط علما بمساهمة مجلس أوروبا في التقرير المقدم من الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين عن دعم منظومة الأمم المتحدة للجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة()، |
Au nom de la présidence du Comité des ministres du Conseil de l’Europe, assurée par la Hongrie, j’ai l’honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration du Comité des ministres sur la contribution du Conseil de l’Europe à la stabilité politique et démocratique dans l’Europe du Sud-Est. | UN | أتشرف باسم هيئة الرئاسة الهنغارية للجنة وزراء مجلس أوروبا أن أحيل طيه نص البيان الصادر عن لجنة الوزراء بشأن إسهام مجلس أوروبا في الاستقرار السياسي والديمقراطي في جنوب شرقي أوروبا. |
La Lituanie accorde une grande importance à la contribution du Conseil de l'Europe aux mesures internationales contre le terrorisme, notamment l'élaboration d'un projet de protocole amendant la Convention européenne sur la répression du terrorisme menée par le Groupe multidisciplinaire sur l'action internationale contre le terrorisme. | UN | وتقدِّر ليتوانيــا تقديــرا عظيما إسهام مجلس أوروبا في العمل الدولي لمكافحة الإرهاب، وهو الصياغة الناجحة لمشروع بروتوكول يعدِّل الاتفاقية الأوروبية المعنية بقمع الإرهاب، التي اضطلعت بها المجموعة المتعددة التخصصات المعنية بالعمل الدولي لمناهضة الإرهاب. |
Ce message a été distribué aux participants en même temps que deux autres documents spécialement préparés pour la session extraordinaire, à savoir le résumé du Président de la Conférence européenne sur le développement social et un document intitulé Développement social en Europe : la contribution du Conseil de l'Europe. | UN | وتم تعميم هذه الرسالة على المشاركين، مع وثيقتين أخريين تم إعدادهما خصيصا للدورة الاستثنائية، ألا وهما تلخيص الرئيس للمؤتمر الأوروبي للتنمية الاجتماعية، وورقة بعنوان " التنمية الاجتماعية في أوروبا: إسهام مجلس أوروبا " . |
la contribution du Conseil de partenariat euro-atlantique/ Partenariat pour la paix à la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects | UN | مساهمة مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية والشراكة من أجل السلام في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه |
la contribution du Conseil de sécurité reste de la première importance, que ce soit aux niveaux politique et diplomatique, que ce soit au niveau de la mobilisation des partenaires en vue de la concrétisation de l'aide promise lors de la Conférence des bailleurs de fonds, tenue à Paris. | UN | 9 - وتظل مساهمة مجلس الأمن ذات أهمية قصوى سواء على الصعيد السياسي والدبلوماسي أو على صعيد تعبئة شركاء من أجل تقديم المعونة التي وعد بها مؤتمر المانحين المعقود في باريس. |