"la contribution du secteur privé au" - Traduction Français en Arabe

    • مساهمة القطاع الخاص في
        
    • إسهام القطاع الخاص في
        
    Aucune donnée n'était disponible sur la contribution du secteur privé au financement des forêts, considérée du reste comme très limitée. UN ولا توجد بيانات متاحة عن مساهمة القطاع الخاص في تمويل الغابات، ولكنها تعتبر محدودة للغاية.
    L'existence d'un tel cadre conditionne en grande partie la contribution du secteur privé au développement durable. UN وتتوقف إلى حد بعيد مساهمة القطاع الخاص في تحقيق التنمية المستدامة على وجود هذا الإطار.
    À cet égard, nous invitons le Groupe de la BID à prendre des mesures efficaces en vue d'accroître la contribution du secteur privé au processus de développement. UN وفي هذا الصدد، ندعو مجموعة البنك الإسلامي للتنمية إلى اتخاذ تدابير فعالة من أجل زيادة مساهمة القطاع الخاص في التنمية.
    Il fallait toutefois, si l'on voulait renforcer la contribution du secteur privé au développement, faire en sorte que les entreprises assument leurs responsabilités sociales. UN وفي الوقت ذاته، فإن جعل المسؤولية الاجتماعية إجبارية بالنسبة للأعمال التجارية أمر أساسي لتحسين مساهمة القطاع الخاص في التنمية.
    L'existence d'un tel cadre déterminait largement la contribution du secteur privé au développement durable. UN وذكر أنَّ إسهام القطاع الخاص في التنمية المستدامة يتوقَّف إلى حدٍّ بعيد على وجود إطار من هذا القبيل.
    Au milieu de l'année 1997, la contribution du secteur privé au PIB atteignait ou dépassait 50 % dans 15 des 27 pays en transition. UN وبحلول منتصف سنة 1997، ارتفعت مساهمة القطاع الخاص في الناتج المحلي الإجمالي إلى 50 في المائة أو أكثر في 15 من البلدان الـ 27 التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية.
    Il fallait toutefois, si l'on voulait renforcer la contribution du secteur privé au développement, faire en sorte que les entreprises assument leurs responsabilités sociales. UN وفي الوقت ذاته، فإن جعل المسؤولية الاجتماعية إجبارية بالنسبة للأعمال التجارية أمر أساسي لتحسين مساهمة القطاع الخاص في التنمية.
    Certaines délégations ont noté l'importance de la contribution du secteur privé au financement de la réalisation des objectifs de développement durable et des nécessaires réformes nationales notamment. UN 94- وأشارت وفود إلى أهمية مساهمة القطاع الخاص في تمويل تحقيق أهداف التنمية المستدامة وأهمية الإصلاحات الداخلية الضرورية وغيرها من الجهود.
    20. Le Comité prend acte des informations fournies par la délégation concernant la contribution du secteur privé au fonds créé par le Ministère du développement social afin d'appuyer l'action menée par les organisations de la société civile. UN 20- تلاحظ اللجنة المعلومات التي قدمها الوفد بشأن مساهمة القطاع الخاص في الصندوق الذي أنشأته وزارة التنمية الاجتماعية لدعم عمل المنظمات الأهلية.
    Ce programme prévoit un ensemble de services connexes visant à renforcer la contribution du secteur privé au développement industriel et à la réduction de la pauvreté grâce notamment à l'amélioration de la compétitivité, à l'intégration des entreprises nationales aux chaînes d'approvisionnement mondiales, au renforcement des liens entre entreprises et à la promotion des investissements et de la technologie. UN يقدّم هذا البرنامج مجموعة من الخدمات التي يتصل كل منها بالآخر والرامية إلى تعزيز مساهمة القطاع الخاص في التنمية الصناعية والحد من الفقر، بما في ذلك من خلال تحسين القدرة التنافسية، وربط المنشآت المحلية بسلاسل التوريد العالمية، وتعزيز الروابط التجارية، ودعم الاستثمار وترويج التكنولوجيا.
    Renforcer la contribution du secteur privé au développement industriel favorable aux pauvres en créant un environnement économique favorable, en particulier pour les PME, en encourageant les groupements industriels et les liens entre entreprises, ainsi que l'investissement privé responsable et l'adoption de technologies améliorées. UN تعزيز مساهمة القطاع الخاص في التنمية الصناعية لصالح الفقراء من خلال تهيئة بيئة أعمال مساعدة، لا سيما للمنشآت الصغيرة والمتوسطة، وتعزيز تجمعات الصناعات والروابط التجارية، فضلا عن تسهيل الاستثمار الخاص المسؤول واعتماد التقنيات المحسَّنة.
    Ce programme prévoit un ensemble de services connexes visant à renforcer la contribution du secteur privé au développement industriel et à la réduction de la pauvreté grâce notamment à l'amélioration de la compétitivité, à l'intégration des entreprises nationales aux chaînes d'approvisionnement mondiales, au renforcement des liens entre entreprises et à la promotion des investissements et de la technologie. UN يقدّم هذا البرنامج مجموعة من الخدمات التي يتصل كل منها بالآخر والرامية إلى تعزيز مساهمة القطاع الخاص في التنمية الصناعية والحد من الفقر، بما في ذلك من خلال تحسين القدرة التنافسية، وربط المنشآت المحلية بسلاسل التوريد العالمية، وتعزيز الروابط التجارية، ودعم الاستثمار وترويج التكنولوجيا.
    Renforcer la contribution du secteur privé au développement industriel favorable aux pauvres en créant un environnement économique favorable, en particulier pour les PME, en encourageant les groupements industriels et les liens entre entreprises, ainsi que l'investissement privé responsable et l'adoption de technologies améliorées. UN تعزيز مساهمة القطاع الخاص في التنمية الصناعية لصالح الفقراء من خلال تهيئة بيئة أعمال مساعدة، لا سيما للمنشآت الصغيرة والمتوسطة، وتعزيز تجمعات الصناعات والروابط التجارية، فضلا عن تسهيل الاستثمار الخاص المسؤول واعتماد التقنيات المحسَّنة.
    Le Sultanat s'est attaché à privatiser l'économie, de façon à réduire notablement la place des dépenses publiques dans l'économie nationale, à relever le niveau de productivité, à accroître la contribution du secteur privé au PIB, à aménager un environnement compétitif et relever l'efficacité de l'activité économique. UN كما أولت السلطنة اهتماماً خاصا ببرامج التخصيص لتقليل ارتباط الاقتصاد الوطني بالإنفاق العام بصورة كبيرة، وتفعيل عمليات التخصيص لرفع الكفاءة الإنتاجية وزيادة مساهمة القطاع الخاص في الناتج المحلي الإجمالي، وتوفير بيئة تنافسية، ورفع كفاءة الاقتصاد.
    Depuis la deuxième moitié des années 1990, de nombreux décideurs ont semble-t-il considérablement révisé leurs vues concernant la contribution du secteur privé au développement économique et social. UN 55 - بيد أنه منذ منتصف التسعينات، يبدو أن هناك قدرا كبيرا من إعادة التفكير بين الكثيرين من صناع السياسات بشأن مساهمة القطاع الخاص في التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Certaines délégations ont noté l'importance de la contribution du secteur privé au financement de la réalisation des objectifs de développement durable et des nécessaires réformes nationales notamment. UN 94 - وأشارت وفود إلى أهمية مساهمة القطاع الخاص في تمويل تحقيق أهداف التنمية المستدامة وأهمية الإصلاحات الداخلية الضرورية وغيرها من الجهود.
    Renforcer la contribution du secteur privé au développement industriel inclusif en favorisant des environnements propices aux affaires et aux investissements et l'exécution de programmes d'appui et de partenariat, en particulier en faveur des PME, du développement de l'entreprenariat, des investissements responsables et de la promotion et de la diffusion de technologies. UN تدعيم مساهمة القطاع الخاص في التنمية الصناعية الإشراكية من خلال تهيئة بيئات مواتية للعمل التجاري والاستثمار، وتنفيذ برامج للدعم وإقامة الشراكات، خصوصاً لصالح المنشآت الصغيرة والمتوسطة، وتنمية قدرات تنظيم المشاريع، والقيام باستثمارات مسؤولة، وترويج التكنولوجيا ونشرها.
    Au cours des 10 dernières années, on a noté une prise de conscience du fait que la contribution du secteur privé au développement pouvait être renforcée dans la plupart des pays en complétant de façon plus efficace certaines activités entreprises par l'État et en augmentant l'étendue de la contribution du secteur privé dans d'autres domaines. UN 43 - وشهد العقد الماضي إدراكا متزايدا لإمكانية تعزيز إسهام القطاع الخاص في التنمية في معظم البلدان، عن طريق إكمال بعض الأنشطة التي تضطلع بها الدولة بقدر أكبر من الكفاءة والفعالية وزيادة حجم مساهمة القطاع الخاص في مجالات أخرى، معا.
    Les documents reçus du Fonds monétaire international (FMI) sur les instruments économiques et de la Banque mondiale sur la contribution du secteur privé au financement du développement durable La troisième Conférence annuelle de la Banque mondiale sur le thème " Financement efficace du développement écologiquement rationnel " (Washington, D. C., 4 au 6 octobre 1995) a fourni d'utiles éléments complémentaires. UN ومن بين المساهمات القيﱢمة بصفة خاصة ورقتان وردت إحداهما من صندوق النقد الدولي بشأن اﻷدوات الاقتصادية، واﻷخرى من البنك الدولي بشأن مساهمة القطاع الخاص في تمويل التنمية المستدامة)٢(.
    3.3 la contribution du secteur privé au développement du microfinancement UN ٣-٣ إمكانات إسهام القطاع الخاص في تنمية التمويل الصغير
    Elles ont noté l'importance de la contribution du secteur privé au financement de la réalisation des objectifs du développement durable et des réformes intérieures nécessaires, tout en rappelant le rôle moteur joué par le secteur public notamment par l'aide publique au développement (APD). UN ولاحظت الوفود أهمية إسهام القطاع الخاص في تمويل تنفيذ أهداف التنمية المستدامة والإصلاحات المحلية الضرورية، مع تشديدها على استمرار الدور القيادي للقطاع العام، بوسائل تشمل المساعدة الإنمائية الرسمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus