"la convention contre la torture et autres" - Traduction Français en Arabe

    • اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من
        
    • واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من
        
    • باتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من
        
    • لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من
        
    • على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره
        
    • اتفاقية مكافحة التعذيب وغيره من
        
    • الاتفاقية الدولية لمناهضة التعذيب وغيره من
        
    • اتفاقية مناهضة التعذيب وغير ذلك
        
    • اتفاقية حقوق الطفل
        
    • اختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره
        
    • في اتفاقية مناهضة التعذيب
        
    • اتفاقية اﻷمم المتحدة لمناهضة التعذيب وغيره من
        
    • اتفاقية مناهضة التعذيب وغيرها من
        
    • باتفاقية مكافحة التعذيب وغيره من
        
    • لاتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب وغيره من
        
    Vingtième anniversaire de l'entrée en vigueur de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants UN الذكرى العشرون لبدء نفاذ اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Vingtième anniversaire de l'entrée en vigueur de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants UN الذكرى العشرون لبدء نفاذ اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    État de la Convention contre la torture et autres peines UN حالة اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة
    ETAT DE la Convention contre la torture et autres PEINES UN حالة اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة
    L'association a félicité l'État pour les nouveaux instruments ratifiés, notamment le Pacte international relatif aux droits civils et politiques et la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN وأثنت على تصديق جزر القمر على صكوك إضافية، بما فيها العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    ETAT DE la Convention contre la torture et autres PEINES UN حالة اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة
    État de la Convention contre la torture et autres peines UN حالة اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة
    Rapport sur l'application de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants UN تقرير بشأن اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    ETAT DE la Convention contre la torture et autres PEINES UN حالة اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة
    ETAT DE la Convention contre la torture et autres PEINES UN حالة اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة
    ETAT DE la Convention contre la torture et autres PEINES UN حالة اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة
    ÉTAT DE la Convention contre la torture et autres PEINES UN حالة اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة
    État de la Convention contre la torture et autres peines UN حالة اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة
    État de la Convention contre la torture et autres peines UN حالة اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة
    État de la Convention contre la torture et autres peines UN حالة اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة
    Rapport du Secrétaire général sur l'état de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants UN تقرير الأمين العام عن اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    État de la Convention contre la torture et autres peines UN حالة اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة
    aux droits de l'homme État de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, UN حالة اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Vingtième anniversaire de l'entrée en vigueur de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants UN الذكرى العشرون لبدء نفاذ اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    D’ailleurs, l’Arabie saoudite a récemment adhéré à la Convention internationale sur l’élimination de toutes les formes de discrimination raciale et à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN وتأكيدا لذلك، انضم بلده مؤخرا إلى الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Le Défenseur est reconnu comme constituant le mécanisme national de prévention prévu par le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN ويُعترَف بمؤسسة المدافع بوصفها الآلية الوقائية الوطنية عملاً بأحكام البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    A. PROJET DE RÉSOLUTION Projet de protocole facultatif à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants UN وضع مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Récemment, le Gouvernement a ratifié la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN وصدقت الحكومة مؤخرا على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, en 2002; UN اتفاقية مكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، في عام 2002؛
    Israël a ratifié la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN وقد صدقت إسرائيل على الاتفاقية الدولية لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Les requérants, au nombre de 65, tous d'origine rom et ressortissants de la République fédérale de Yougoslavie, affirmaient que le paragraphe 1 de l'article premier, le paragraphe 1 de l'article 2, les articles 12, 13 et 14 et le paragraphe 1 de l'article 16 de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants avaient été violés. UN وكان عدد الذين رفعوا هذه الشكوى 65 شخصاً، كلهم من أصل غجري وكانوا عندئذ من مواطني جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، حيث يدعون أنه تم انتهاك الفقرة 1 من المادة 2، والمواد 1 و12 و13 و14، والفقرة 1 من المادة 16 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغير ذلك من أشكال المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة.
    Ni le Zaïre ni la République démocratique du Congo n'ont présenté les rapports prévus par la Convention relative aux droits de l'enfant et la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN ولم تقدم زائير أو جمهورية الكونغو الديمقراطية التقارير المطلوبة بموجب اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو الﻹنسانية أو المهينة.
    Un total de 153 États étaient devenus parties à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, et 112 à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN وأصبح ما مجموعه 153 دولة طرفا في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، و112 دولة في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Le Gouvernement rwandais devrait ratifier la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN وينبغي لحكومة رواندا أن تصادق على اتفاقية اﻷمم المتحدة لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    34. En 1991, la Jordanie a adhéré à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants qui fait désormais partie intégrante de la législation jordanienne. UN 34- انضم الأردن عام 1991 إلى اتفاقية مناهضة التعذيب وغيرها من المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وقــد أضحـت هـذه الاتفاقية جزءاً من التشريعات الأردنية.
    Le Protocole facultatif à la Convention contre la torture et autres traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN `١٤` البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Œuvrer à la ratification et à l'application de la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées, de la Convention relative aux droits des personnes handicapées et du Protocole facultatif à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN والعمل على التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، واتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والبروتوكول الاختياري لاتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وتنفيذها جميعا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus