"la convention de genève relative au traitement" - Traduction Français en Arabe

    • اتفاقية جنيف المتعلقة بمعاملة
        
    • اتفاقية جنيف بشأن معاملة
        
    • اتفاقية جنيف الخاصة بمعاملة
        
    Ces audiences sont moins limitées que celles prévues à l'article 5 de la Convention de Genève relative au traitement des prisonniers de guerre. UN وتتجاوز هذه الهيئات مجرد النظر في الدعاوى بموجب المادة 5 من اتفاقية جنيف المتعلقة بمعاملة أسرى الحرب.
    la Convention de Genève relative au traitement des prisonniers de guerre fixe avec force détails le régime et les conditions de détention des prisonniers de guerre lors des conflits armés internationaux. UN وفي النزاعات المسلحة الدولية، تتناول اتفاقية جنيف المتعلقة بمعاملة أسرى الحرب بالتفصيل نظام احتجاز أسرى الحرب وشروطه.
    la Convention de Genève relative au traitement des prisonniers de guerre, ratifiée le 2 août 1958; UN اتفاقية جنيف المتعلقة بمعاملة أسرى الحرب - صُدِّق عليها في 2 آب/أغسطس 1958
    iii) à la Convention de Genève relative au traitement des prisonniers de guerre, du 12 août 1949, telles qu'elles sont définies à l'article 130 de ladite Convention; UN ' ٣ ' اتفاقية جنيف بشأن معاملة أسرى الحرب المؤرخة في ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩، كما حددتها المادة ١٣٠ من تلك الاتفاقية؛
    iii) À la Convention de Genève relative au traitement des prisonniers de guerre, du 12 août 1949, telles qu'elles sont définies à l'article 130 de ladite Convention; UN ' ٣ ' اتفاقية جنيف بشأن معاملة أسرى الحرب المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩، كما حددتها المادة ١٣٠ من تلك الاتفاقية؛
    Il faut notamment rappeler l'article 84 de la Convention de Genève relative au traitement des prisonniers de guerre: UN وتجدر الإشارة بوجه خاص إلى المادة 84 من اتفاقية جنيف الخاصة بمعاملة سجناء الحرب:
    d) la Convention de Genève relative au traitement des prisonniers de guerre, du 12 août 19495; UN )د( اتفاقية جنيف المتعلقة بمعاملة أسرى الحرب المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩)٥(؛
    f) la Convention de Genève relative au traitement des prisonniers de guerre, du 12 août 1949 Ibid., No 972. UN )و( اتفاقية جنيف المتعلقة بمعاملة أسرى الحرب، المعقودة في ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩)٥(؛
    f) la Convention de Genève relative au traitement des prisonniers de guerre, du 12 août 1949 Ibid., No 972, p. 136. UN )و( اتفاقية جنيف المتعلقة بمعاملة أسرى الحرب، المعقودة في ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩)٣(؛
    d) la Convention de Genève relative au traitement des prisonniers de guerre, du 12 août 19495; UN )د( اتفاقية جنيف المتعلقة بمعاملة أسرى الحرب، المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩)٥(؛
    d) la Convention de Genève relative au traitement des prisonniers de guerre, du 12 août 19495; UN )د( اتفاقية جنيف المتعلقة بمعاملة أسرى الحرب، المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩)٥(؛
    d) la Convention de Genève relative au traitement des prisonniers de guerre, du 12 août 19495; UN )د( اتفاقية جنيف المتعلقة بمعاملة أسرى الحرب، المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩)٥(؛
    15. Pendant la période des hostilités en Iraq, des responsables américains ont convoqué des tribunaux au titre de l'article 5 de la Convention de Genève relative au traitement des prisonniers de guerre. UN 15- وقام موظفون تابعون للولايات المتحدة أثناء الأعمال العدائية الخطيرة في العراق بإجراء محاكمات وفقاً للمادة 5 من اتفاقية جنيف المتعلقة بمعاملة أسرى الحرب.
    f) la Convention de Genève relative au traitement des prisonniers de guerre, du 12 août 1949; UN (و) اتفاقية جنيف المتعلقة بمعاملة أسرى الحرب، المعقودة في 12 آب/أغسطس 1949(2)؛
    L'article 29 de la Convention de Genève relative au traitement des prisonniers de guerre dispose ce qui suit: < < La Puissance détentrice sera tenue de prendre toutes les mesures d'hygiène nécessaires pour assurer la propreté et la salubrité des camps et pour prévenir les épidémies. UN وتنص اتفاقية جنيف بشأن معاملة أسرى الحرب في المادة 29 على أن: " تلتزم الدولة الحاجزة باتخاذ كافة التدابير الصحية الضرورية لتأمين نظافة المعسكرات وملاءمتها للصحة والوقاية من الأوبئة.
    22. En cas de crise, le droit humanitaire prévoit de son côté des possibilités de communication avec le monde extérieur, conformément à la section V de la Convention de Genève relative au traitement des prisonniers de guerre. UN 22- وفي حالات الطوارئ، يكفل القانون الإنساني إمكانية الاتصال بالعالم الخارجي، وفقاً للباب الخامس من اتفاقية جنيف بشأن معاملة أسرى الحرب.
    38. En cas de crise, le droit humanitaire prévoit de son côté des possibilités de communication avec le monde extérieur, conformément au titre V de la Convention de Genève relative au traitement des prisonniers de guerre, du 12 août 1949. UN 38- وفي حالات الأزمات، ينص القانون الإنساني من ناحيته على إمكانية الاتصال بالعالم الخارجي، وفقاً للباب الخامس من اتفاقية جنيف بشأن معاملة أسرى الحرب المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949.
    À cet égard, le Rapporteur spécial appelle l'attention de la Commission sur l'article 13 de la Convention de Genève relative au traitement des prisonniers de guerre qui dispose que < < les prisonniers de guerre doivent être traités en tout temps avec humanité. UN وفي هذا الصدد، يسترعي المقرر الخاص اهتمام اللجنة إلى المادة 13 من اتفاقية جنيف بشأن معاملة أسرى الحرب التي تنص على أنه " يجب معاملة أسرى الحرب معاملة إنسانية في جميع الأوقات.
    la Convention de Genève relative au traitement des prisonniers de guerre (Convention III). Lieu et date d'adoption: Genève, 12 août 1949. UN اتفاقية جنيف بشأن معاملة أسرى الحرب (الاتفاقية الثالثة). مكان وتاريخ اعتمادها: جنيف، 12 آب/أغسطس 1949.
    . Enfin, il est fait mention des " hostilités actives " à l'article 118 de la Convention de Genève relative au traitement des prisonniers de guerre, du 12 août 1949 (ci—après " la troisième Convention " ). UN وأخيرا يشار إلى " اﻷعمال الحربية الفعلية " في المادة ٨١١ من اتفاقية جنيف بشأن معاملة أسرى الحرب، الصادرة في ٢١ آب/أغسطس ٩٤٩١ )والمشار إليها أدناه ﺑ " الاتفاقية الثالثة " (.
    En période de conflit armé, les principes du droit humanitaire, et notamment les dispositions de la Convention de Genève relative au traitement des prisonniers de guerre, s'appliquent pleinement aux juridictions militaires. UN في فترات النـزاعات المسلحة، تنطبق مبادئ القانون الإنساني، ولا سيما أحكام اتفاقية جنيف الخاصة بمعاملة سجناء الحرب، انطباقاً كلياً على المحاكم العسكرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus